
暮色苍茫塞柳塘
依稀灯泛接天光
冬愁零落江南雨
依旧梦薰梅里香。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《江南鼕雨》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。



The willow pond was filled with boundless dusk,
Vaguely, the lights of lamps are directly connecting with the skylights.
Winter's melancholy thoughts are lost in the rain of Jiang Nan,
In dream still embalmed by fragrance of plum flowers...




——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Winter Rain in Jiangnan"*Chapter(Trilingual Version)...
举报