
原创【國學典籍】
少无适俗韵味含
性本爱丘山色艳
误落尘网中无奈
一去三十年月慢
羁鸟恋旧林巢居
池鱼思故渊薮泉
开荒南野际有家
守拙归园田为餐
方宅十余亩壤肥
草屋八九间可安
榆柳荫后檐读书
桃李罗堂前果鲜
暧暧远人村头语
依依墟里烟火伴
狗吠深巷中唤友
鸡鸣桑树颠越栏
户庭无尘杂务除
虚室有余闲茶盏
久在樊笼里混沌
复得返自然遂愿。。。


——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》续赋*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學典籍*魏晋*陶渊明*《归园田居*其一》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。


I was not suitable for vulgarity when I was a teenager,
I loved gorgeous mountains by nature.
Helplessly fell into the mortal world's net by mistake,
Thirty years passed slowly.
Straddled birds loved the nest in the old forest,
Pond fishes missed their deep pools before.
There is a family in the wilderness,
To live in a garden and live on it.
The house had more than ten acres of soil fertilizer,
Eight or nine huts could be used for shelter.
Elms and willows covered the back eaves and could be used as reading places,
Peach and plum trees were lined in front of the hall and the fruits were so delicious.
Someone was talking at the head of the village,
I was accompanied by the curling smoke and fire in the village.
Called its friend in a deep alley when a dog barked,
The chicken flew over the fence and sang at the top of the mulberry tree.
Households were dust-free and chores are eliminated,
I could enjoy tea when i had leisure in the virtual room.
Being in a cage for a long time made me chaotic,
I finally got my wish when I got back to nature...


——Master of 【Triumphal Source Study】*【Jinzunqingying】*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse" and Supplement*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*the Wei and the Eastern Jin Dynasty*Tao Yuanming*"Returned to Vegetable Garden for Seclusion"*Chapter(Trilingual Version)...