精华热点 
原创【金樽清影】
对酒当歌酒为媒
人生几何终作灰
譬如朝露不知暮
去日苦多鬓毛衰
慨当以慷唱碣石
忧思难忘胡笳悲
何以解忧慰求贤
唯有杜康忘情水
青青子衿爱不能
悠悠我心去不回
但为君故思旧赋
沉吟至今情可追
呦呦鹿鸣悦胜友
食野之苹喜相随
我有嘉宾远方来
鼓瑟吹笙丝竹飞
明明如月恒久远
何时可掇揽葳蕤
忧从中来思辗转
不可断绝思慕泪
越陌度阡相交通
枉用相存蓬荜辉
契阔谈讌将进酒
心念旧恩心有愧
月明星稀临歧路
乌鹊南飞无进退
绕树三匝且徘徊
何枝可依羽难垂
山不厌高摘星辰
海不厌深无量杯
周公吐哺三握发
天下归心三分归。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》续赋*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學典籍*两汉*曹操*《短歌行》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。

Singing wine as a medium while drinking,
How long can life last and will eventually turn to ashes.
For example, the morning dew doesn't know the dusk,
Suffering from the passing days and sparse sideburns.
Sing the song of Jieshi Mountain with generosity,
Unforgettable worries and sad sounds of Hu Jia.
How to relieve my worries to soothe my thirst for talent,
Only Du Kang wine like this cup of forgetfulness.
I love young talents, but I can't get them,
My heart goes away and never comes back.
It's only because of talents that I read the old Fu,
Thoughtfully so far, this situation could be pursued.
Yo, yo, Luming Literature ws happy because of his friends,
The wild apple was happy with it.
I had guests visiting me from afar,
I played welcome music for them.
The bright moon in the sky was forever.
When could I pick them, like a beautiful woman holding a luxuriant bud,
Sorrow came from my heart and made me trouble sleeping.
Never-ending yearning tears,
You struggled to get close to me.
Degraded yourself to visit me and made me shine,
Talked happily and had a drink.
I felt guilty about your old kindness,
Crows faced a different path when the moon was bright and stars were scarce.
They flied south without knowing whether to advance or retreat,
Made many turns around the tree and still wander.
Which branch could be relied on, and the wings were hard to hang down.
The mountain was not satisfied with the height and wanted to pick the stars,
The sea is not satisfied with depth, but could fill countless wine glasses.
Duke of Zhou spit out his meals many times to meet talents when eating, and he held unwashed hair many times to meet talents when washing his hair,
Everyone in the world surrendered to my heart, and the world which was divided into three kingdoms was finally unified in the state of Wei that I established...

——Master of 【Triumphal Source Study】*【Jinzunqingying】*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse" and Supplement*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*The Eastern Han Dynasty and Wei Dynasty*Han Dynasty*Cao cao*"Short Songs"*Chapter(Trilingual Version)...




