

海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

《送杜少府之任蜀州》
诗/王勃 (唐代)
译/赵宜忠 JOHN
城阙辅三秦,
风烟望五津。
与君离别意,
同是宦游人。
海内存知己,
天涯若比邻。
无为在岐路,
儿女共沾巾。
Sending Off Vice Prefect Du for His Post in Shuzhou
By WANG Bo ( Tang Dynasty)
Tr.JOHN ZHAO Yiizhong
The Xi'an's guarded by Three Lands of Qin;
In t'h' mist we o'erlook Five Ferries therein;
I am so sad to bid farewell to thee;
You're the official far from home as me.
So long as we've true friends within seas four,
Far apart we're like the neighbours close more.
When both you and I part at the crossroads,
Do not let us shed tears like youngsters sure.
(五音步,完全韵:AABB CCDC)
译者简介:
JOHN赵宜忠,毕业于齐齐哈尔大学英文专业,后又在黑龙江大学和北京二外进修两年。曾任河北省邯郸市人民政府外办副主任,市译协副主席,省译协理事,市旅游局总经理,一直从事口译工作。现居捷克首都布拉格。喜欢翻译古诗,曾翻译出版《邯郸成语典故》,《邯郸画册》,《韵译毛泽东诗词100首》,《韵译中国古诗150首》在美国出版等。此外曾译古诗千余首、莎士比亚诗篇百首,李贺《马诗》23首等。

