推荐:北欧总社
总社长:青 草(美 国)
作者:彧 蛇(加拿大)
总编:火 凤 凰(海 外)
图片:选自百度
我的深夜,你的黎明。
诗/彧蛇
夜色,在规范的缄默中伸展
灵魂,又一次随月色和苍茫远行
借着黑暗孕育的露水
踏过一季莺飞草长的泥泞
当冷风吹拂一望无际
是否给前方的荆棘埋下伏笔
摇弋着一抹葱茏的希冀
我义无反顾的迈进,夜的狰狞
或许,只有逾越无眠的困扰
才能寻回不知何时丢失的心
当回忆亲吻一段如梦的岁月
谁还愿意从温馨的梦幻里惊醒?
梦中散落着满地落英
却是我手中簇拥的点点盈红
是否要倾出一生的虔诚
才能拯救彼岸少了主题的梵音
曾经矢志不弃的诗句
要怎样,才能再次渗入你的眼帘
累积了多少沉沦的月光
只为延伸你承诺追梦的穿行
如果,能够触摸爱的灵魂
就让我在蹉跎中张开诗意的翅膀
落笔,我载着痴念翱翔
任由思念的泛滥逾越你的窗棂
魂牵梦萦,我期待着什么
日复一日消瘦了思念的倒影
思绪,在落寞里千丝万缕
将梦醒时分装扮成一幕纯真的憧憬
今夜,我用整个黎明想你
不用华丽的辞藻粉饰情感的痛楚
别怕夜露浸透惘然
跨越心的时空,许我,走入你的黎明
《春的气息》
诗/译:彧蛇
若你依稀望见天涯
那里是否已经绽放春的花蕾
如果你一次次梦醒午夜
是否殷切期待下一个季节的明媚
一束束摇曳冷风中的小草
对春色来临的脚步置若罔闻
那是上帝遗失的画卷
是谁,用灵魂勾绘着一湖春水
一颗心,紧握时钟的滴答
在无声的寂寞中一遍遍细数自己
一份情,在深情的诗句中划过
殷切地期许着一帘旖旎人生的点缀
春天,从不缺青色的承诺
安静地在丰茂的山水间踟蹰
那份迫不及待
只能用沉默来掩饰
却是一份沉积一生的追随
回首昨天的彷徨
让生命再次找到初心的源头
翘首明日朝阳
那注定是一幕穿越亘古的苍翠
一群归来的鸿雁
冲破千万里崇山峻岭的严寒飞来
张开双臂
我恋上春天的气息
终于,邂逅一份属于自我的轮回
Scent of the Spring
By & Tr. :Shadow Snake
If you vaguely see the edge of the world
Have you wondered if the bud of spring bloomed there
If you wake up at midnight time and again
Are you looking for the beauty of the season everywhere
Bunches of grass swaying in the cold wind
Totally ignoring the footsteps of the coming season
That may be God's lost picture scroll
Only the soul can draw a spring waterfall in the open air
A heart, grasping with the ticking of the clock
Count oneself over and again in a lonely night so still
A love, passing through the affectionate verses
Gently expecting a charming embellishment of a goodwill
In spring, there is no shortage of green promises
Quietly pacing among the lush mountains and rivers
I hide my eagerness with silence
It's the promise of a lifetime with so much to thrill
Looking back on the desperation of yesterday
Let life find the source of the original aspiration unforeseen
Looking forward to the sunrise tomorrow
Which is destined to be a scene of the everlasting green
A flock of returning geese
Flying though the coldness of thousands of miles of mountains
With open arms, in love with the scent of spring
I finally encountered a reincarnation where I’ve never been




