


海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海外头条 荣誉顾问 冬 雪(美国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

印尼詩歌赏析
愛,像雲朵化作了雨水流淌
作者:趙汝鐸
印尼和其他亞洲國家一樣,早期開始就是群體社會,文化價值強調集體主義,所以印尼人被認為是世界上很友善的族群。印尼人的家庭觀念是不論自己多獨立,都會和家人保持密切的關係。這裡的每一位公民都要有宗教信仰,90%的人信奉伊斯蘭教。因此,印尼也是一個具有伊斯蘭宗教信仰的國家。
在語言方面,印尼官方語言為印尼語。民族語言約有300種,而印尼的官方語言又屬馬來—波利尼亞語族,印尼語和馬來語又極其相似,因為這兩種語言的祖先本來就是東南亞的非官方的通用語,故此,印尼語言屬於南島語系。印尼語在發音方面比較甜美、柔和且富有音樂感,而不像德語發音那樣剛硬有力。所以,印尼語言常被稱人們稱之為東方義大利語。
那麼,印尼在文學和詩歌的創作方面,也有著他自己民族的特點。薩帕爾迪.喬闊.達摩諾就是印尼一位有代表性的詩人之一,他的詩歌作品繪炎人口,廣為流傳。他一直生活在印尼這個國家,熱愛印尼文學藝術和民俗風情,並在日常的生活中細緻觀察,善於撲捉生活中的點點滴滴,並將自己的感受書寫成優美的詩歌,供讀者體味欣賞。這首《Aku Ingin》譯文:《愛你》就是薩帕爾迪.喬闊.達摩諾寫給戀人的一首情詩,詩人用這首短詩來表達了對自己戀人的人愛。我們來具體分析和欣賞一下這首詩的含義和寫作風格。
全詩大意如下:“我要羞怯地愛你,/用不說出口的方式傳意,/就像把木柴往火中丟進,/使它化作了灰燼。/我要羞怯地愛你,/不藉表徵地示意/就像雲朵化作了雨水流淌,/而失去了原有的形象。”我們首先從開篇頭兩句“我要羞怯地愛你,/用不說出口的方式傳意,”來看,詩人懷著羞怯和驛動的心,向心中美麗的姑娘傾訴自己的愛,卻採用了勝過語言表達的方式來傳遞自己的愛意。從這一點上可以看出詩人在印尼傳統文化的薰陶下,表達愛情的方式就像他的民族語言風格一樣柔軟,而不是像歐洲西班牙民族那樣火辣直爽。在第三、四兩句:“就像把木柴往火中丟進,/使它化作了灰燼。”中,詩人把自己愛情的表達方式進行了具體刻畫。他把自己對姑娘的心化作木柴丟盡火中,將身體化為灰燼,以表達自己對愛情地忠貞。詩人用了“丟”和“化”兩個動詞,將對姑娘的愛生動形象地刻畫出來,進一步表達了詩人對追求愛情的執著。第五、六兩句:“我要羞怯地愛你,/不藉表徵地示意,”詩,再次描述出詩人對姑娘的愛,是不需要借助任何表像的東西來表達的。在這裡詩人運用了一個逆反心理的表述,本來是將自己的愛化成灰燼,以表達自己為了愛可以付出生命,可偏偏卻說羞怯不需要借助木材焚燒來示意,反而更表明詩人對他心上姑娘的愛是如此之深。猶如我在詩中寫的那樣:“在寂寞的天空/我與你心靈相通/無需探詢緣故/愛情才更深重。”愛情是男女情人之間情感的默契,兩廂情願無需理由。最後兩句:“就像雲朵化作了雨水流淌,/而失去了原有的形象。”詩中,詩人將他們愛情的靈魂再度昇華,把愛情比喻成“雲朵”和“雨水”,用了一個“原有的形象”來說明,他渴望自己的愛與姑娘的愛能融為一體,永不分離。這兩句中我們可以悟出一個道理,既然自己選定了目標,就要做下去,因為我們不是在流眼淚的時候做出的決定。不要害怕做錯了什麼,一定要明白,自己所做的一切都是為了追求一種狀態,一種自我滿足和幸福。只有堅持不懈的努力,最終一定能達到目標。
薩帕爾迪.喬闊.達摩諾的這首詩歌,在寫作風格上充分體現了印尼語言的特點。語言優美具有強烈的音樂感,尤其在音韻上更為突出。如:在尾音“ana”的有運用上,韻角腳的韻律更富有音樂性。在寫作手法方面,詩人運用了比擬的手法,將身體化作木材,將靈魂化作雲朵、雨水。語言精煉細膩、優美,意喻表達清晰,這是值得我們學習和借鑒的。
2020年4月2日寫於紐約宅

附原诗: Aku Ingin
Pengaran: Sapardi Djoko Damono
Aku ingin mencintaimu dengan sederkana
Dengan kata yang tak sempat diucapkan kayu
Kepada api yang menjadikannya abu,
Aku ingin mencintaimu dengan sederhana.
Dengan isyarat yang tak sempat disampaikan awan
Kepada hujan yang menjadikannya tiada.
爱你
作者: 【印度尼西亚】 萨帕尔迪.乔阔.达摩诺
我要羞怯地爱你,
用不说出口的方式传意,
就像把木柴往火中丢进,
使它化作了灰烬。
我要羞怯地爱你,
不藉表征地示意
就像云朵化作了雨水流淌,
而失去了原有的形象。
赵汝铎,笔名,冬雪,1961年出生,美籍华人。原为辽宁省作家协会会员、中国诗歌协会会员。现为纽约全球艺术家联盟文学委员会主席、纽约华文作家协会会员、中马文学艺术研究院研究员、院士、《燕京诗刊》签约诗人(作家)、凤凰美洲总社《五洲诗轩》主编。世界诗歌联合总会终身驻会诗人,作品多次获奖。曾出版诗集《雪梦》、《送你一片温馨》、《教育素质诗篇》、《等你,在岁月的河边》、电视长篇小说《战火轻音》等九部专著。



