
旎诗:中年
■尹玉峰
在一个晒焉了的午后,中年
把米煮熟饭,又把米酿成酒
那醇香的气息来自大森林,大
风中浪飞的蝴蝶形同轻薄纸片
惟有在饮烟袅袅醉思里临窗的
中年吆喝黄昏的心音美丽动听
影潇潇、路遥遥、水迢迢,客栈酒香
点盏沁心芳茗伴晚风,迎岚辉两袖清
月升高、桂香浓,心儿好怡情
色彩灿过火苗,光芒掠过天庭
早已思接千里,斯人
向风,慈善而行光荣
岁月深髓里,有着不变的笑靥
那灿若花朵、对影似水的蜜意
在最深红尘深处,再现旑旎
风景:浪漫唯美,优雅雄沉

美しい詩:中年
■尹玉峰
日に焼けた午後、中年はお米を炊いて、お酒にします。
芳しい香りは大きな森から来ています。風の中で波が飛ぶチョウは薄い紙切れと同じです。
タバコを飲んでいます。いつも酔っています。窓の向こうの中年の声が美しいです。
影は澄んでいて、道ははるかに遠くて、水ははるばる遠くて、旅館の酒の香は杯をつけて心の芳茗をつけて晩風を伴って、嵐の輝の両袖を迎えて点検します。
月が昇り、桂の香りが濃くなり、心がなごむような色彩が炎を照らし、光が天の庭をかすめていく。
とっくに千里を迎えたいと思っていますが、この人は風に向かって、慈善行為は光栄です。
歳月の深い髄には、変わらぬえくぼの輝きがあり、花のように、影のように甘いという意味があります。
最も深い紅塵の深いところで、美しい風景を再現します。ロマンチックで美しいです。優雅で雄大です。


尹玉峰,沈阳市生人,现居北京。北京开放大学影视艺术学院客座教授、广西柳师客座教授。自2003年相继任职《中国商界焦点》《三希堂石渠宝笈集萃》(中国文史出版社)《艺术与收藏》享誉海内外的名刊杂志主编,中国艺术馆首席策展人,《北京日报》学习版《中国经营报》与老板对话、网媒时评等栏目专栏作家。现任职于都市头条官方机构要职、京港澳台世界头条总编辑、世界文学艺苑总编辑、世界诗会瑞典总社总编辑、海外凤凰诗译诗社总编辑、海外凤凰诗社荣誉顾问、云天文学总社澳洲分社荣誉顾问。

旎诗由尹玉峰教授《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/怀念他与沉鱼落雁的新娘/弹过一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉/眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵/挂在枝头细裁香/烟烟缕缕/染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光/但见蝶舞温婉绕海棠……" 这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。旖旎一词,诗家钟爱,(唐)李白 《愁阳春赋》:“荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人";(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》:“新烟何旖旎,黄鸟鸣春深"。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。


举报