
古香慢 • 玉
作者:尹玉峰
谷辉水媚,衔玉藏珠,芳透山土。海吻桑田,但见凤翔蝶舞。风籁颂天明,诉愁绪、寒寒暑暑。解心音、丽丽楚楚,惠光缕缕安抚。
赞一个、潇潇风雨。心历流年,风物前睹。若是凭栏,璨璨彩颜金露。脉脉惹相思,感天地、悠悠所属。玉冰清,尚其志、旷怀幽愫。

【作者简介】尹玉峰,沈阳市生人,现居北京。北京开放大学影视艺术学院客座教授、广西柳师客座教授。自2003年相继任职《中国商界焦点》《三希堂石渠宝笈集萃》(中国文史出版社)《艺术与收藏》享誉海内外的名刊杂志主编,中国艺术馆首席策展人。现任都市头条编辑委员会主任、京港澳台世界头条总编辑、世界文学艺苑总编辑、世界诗会瑞典总社总编辑、海外凤凰诗译诗社总编辑、NZ国学诗词艺术协会荣誉总编辑、海外凤凰诗社荣誉顾问、云天文学总社澳洲分社荣誉顾问。

谷の輝水が美しく,玉をくわえて玉を隠し,芳透山土を透かす。海は桑田にキスしますが、鳳翔のバタフライを見ます。風籟は天明を歌い、憂いと寒さと暑さを訴える。心音を解き、麗しく楚とし、恵光は縷縷と静撫する。
ほめてください。心は流年を経て,風物は前に見る。欄干にもたれば、顔が輝いている。脈脈は思い合いを引き起こして、天地を感じて、悠々と所属します。玉氷清、尚其志、広々として真情を抱く。

在文学王国,日本有位新感觉派作家川端康成,他的短篇小说《玉铃》,以古玉串成的铃铛为线索,表达了对一个逝去纯洁少女的怀念。非常深刻、细致。
《玉铃》描写少女治子病逝后,生前的友人、男友、家人在她的忌日聚在一起,共同缅怀妙龄而逝的治子,治子的母亲将她的遗物――古玉串成的玉铃解开分赠给亲友,他们相约在下一个忌日再次相聚,并将分散开的玉串在一起,让它重新发出悦耳的铃声。
得到玉的人们的感觉是不同的:作者通过古玉感受到了玉和少女拥有的古典美和生命的气息,只有内心庄重的谦谦君子,才能感受到这种气息,深深怜惜,难忘记。
而治子的男友濑田却是愚钝而麻木,欣赏不到玉的美妙,他只能从少女遗留的玉中所感受到死亡的恐怖,最后决定归还古玉……治子固然香消玉殒了,如果活着,与愚钝而麻木的男友濑田结合到一起的话,恐怕生不如死。

这是我17岁时读的日本小说,铭心蚀骨,心里叠了诗痕,一直想倾吐:
伊豆舞女,雪国黄昏,念起母亲初恋。
淡淡哀愁,冷艳凄绝,无可奈何忧伤。
谦谦君子,人淡如菊;自然心素如简。
人生如画,过眼繁花;回望似水流年。
细写小说,微醉红尘;只图入怀安暖。
咀嚼岁月,浅抒人生;轻舞己至阑珊。
漫过嚣世,摇曳清光;仰止若水心香。
婉约锦瑟,天风吹籁;犹感妙音邈远。

谦谦君子,人淡如菊;自然心素如简。
人生如画,过眼繁花;回望似水流年。

婉约锦瑟,天风吹籁;犹感妙音邈远。







举报