
霹雳诗:高尔基在盐场上多么困苦
文/尹玉峰
在最深淤泥中不甘匍匐
奋起挺拔高度,腥咸苦楚
沸腾不息的愤怒
高尔基在盐场上多么困苦
但是他的悲伤,他的学识
生成了翅膀,自由
的海燕,自由飞翔中的翘楚
愤怒的生命跳跃燃烧
愤怒灿过火苗,愤怒掠过眉梢
伟大的文艺家,直面盐场哭述
《童年》苦楚
《人间》少年孤无助
《我的大学》啊,只能在墙外空叹慕
无产阶级的母亲凄美
感怀善良多智外祖母
更惊叹伟大导师弗拉基米尔
预言俄罗斯等待风暴一一海燕穿行处

霹雳即指又急又响的雷,是云与地面之间发生的强烈雷电现象。一如人觉醒的内心和思想。英文有个词“lightening”: 觉悟。天地何缘恒定久?损亏过堪补丰足。雷鸣电闪又何故?分化阴阳待雨出。现代霹雳诗由尹玉峰教授《共产党宣言 序》诗歌版 "一个幽灵",全新定位。以激情四射的语言架构,涉足哲学、环境、自然、灵魂、宇宙这些大命题,扫除平庸与琐碎,让诗词的抒情性和叙事性深入人们的心灵旷野,并让人们看到诗歌里面的空灵和宇宙视角。

一番深い泥の中で、這い上がるのが嫌で、背が高くて、生臭い塩辛い苦しみが沸き上がる怒り。
ゴルキは塩場でどんなに苦しいですか?しかし彼の悲しい学識は翼を生みました。自由な海燕、自由に飛翔している優秀な人です。
怒りの生命は躍動して怒りを燃やし、炎を輝かせ、怒りは眉間を駆け抜けた偉大な文芸家が、塩場に直面して泣きながら語った。
苦痛《人间》少年孤无助《私の大学》よ、壁の外で叹くしかない。
プロレタリア階級の母の切なさは善良で、多くの智外祖母がさらに驚嘆した偉大な指導者であるウラジーミルはロシアが嵐を待っていると予言しました。



尹玉峰,沈阳市生人,现居北京。北京开放大学影视艺术学院客座教授、广西柳师客座教授。自2003年相继任职《中国商界焦点》《三希堂石渠宝笈集萃》(中国文史出版社)《艺术与收藏》享誉海内外的名刊杂志主编,中国艺术馆首席策展人。现任都市头条编辑委员会主任、京港澳台世界头条总编辑、世界文学艺苑总编辑、世界诗会瑞典总社总编辑、海外凤凰诗译诗社总编辑、NZ国学诗词艺术协会荣誉总编辑、海外凤凰诗社荣誉顾问、云天文学总社澳洲分社荣誉顾问。


举报