
《走进诗坛》栏目开篇词:
火凤凰
《走进诗坛》栏目是《沈阳头条海外头条》又一新开辟的栏目,是世界诗歌联合总会又一丰硕成果。世界诗歌联合总会,各总社遍布全球,享誉世界!广集海内外传承汉学的仁人志士和诗词歌赋名家。可谓:名人荟萃,墨宝云集,英雄辈出,学者拥擁。此栏目开设,必将尽览我泱泱中华大国之名胜古迹,奇珍异宝之瑰丽;全收我腾龙炎黄子孙之武略文韬,诗赋书画之精要;弘扬我华夏文化博大精深文明之精髓。“江山代有才人出,各领风骚属百年”。文化之前进!中华之前进!

本期作者:邓瑛 (德国)
本期英译:魏红霞(中国)
本期日译:吴志明(日本)
三语主播:云舒 (中国)
本期题图:梦如诗(中国)
本期主编:火凤凰(海外)

玫瑰/文Ying deng-Klein
邓瑛 德国(樱子毛毛)/玫瑰/文Ying deng-Klein
Roses
By Ying Deng (Klein)
Tr. Beatrice
玫瑰玫瑰
玫瑰花的情意,
在四季轮回中
从无凋零。
Roses, roses
The tender regards of roses,
In the samsara of the four seasons
Never wither.
从接过
那一朵开始,
心中就
长留此芬芳,
你的手
可还记得
它的芳香?
From the outset
She receives the flower,
Deep in her heart
Remains its fragrance forever;
Your hands
Can still remember clear
Its aroma?
多少负累,
都在捧读
此情中烟消云散,
衣带渐宽,
花颜迟暮,
又有多少悔?
With too many burdens,
She reads it in admiration
Which are lost in a cloud;
Her dress becomes loose gradually;
She’s fair as a flower, now past her prime;
Yet how many regrets are left?
女子的钟情,
不是遇见你
就定了音,
是一路走来
从没忘记你
赠予的美。
A woman’s affections,
Are not set on you
Since encounter;
But along the way
She never forgets
The beauty you’ve endowed.

玫瑰
文/ 邓瑛
日译/ 吴志明
玫瑰玫瑰
玫瑰花的情意,
在四季轮回中
从无凋零。
薔薇、薔薇
薔薇の情意は、
四季の巡る中で
凋落することがない
从接过
那一朵开始,
心中就
长留此芬芳,
你的手
可还记得
它的芳香?
あの一輪を
受け取ってから
心の中に
この香りが香り続ける
君の手は
まだ覚えている?
その香りを
多少负累,
都在捧读
此情中烟消云散,
衣带渐宽,
花颜迟暮,
又有多少悔?
たくさんの負担を
みな奉読し、
この情けは
消え失せる、跡形もなく
痩せてやつれて
美貌も醜く変わる
どれ程悔いが残るだろうか
女子的钟情,
不是遇见你
就定了音,
是一路走来
从没忘记你
赠予的美。
女の恋慕は
君と出会えて
生まれなかったけど
道々
一度も忘れたことがない
君のくれた美を
译于2019年6月23日 东京

Ying deng_Klein邓瑛:笔名和曾用名,毛毛、樱子。资深文化名人,著名社会活动家。现为香港诗人联盟理事.香港国际名师名家名人联合会荣誉副主席,国际联合报社执行总编,世界诗歌联合总会常务主席、作协会员、欧洲华文诗会会员,国际田园诗会顾问、栖心晓筑文学社荣誉社长、凤凰诗社欧洲总社会员等。长期从事文化艺术领域和驻外机构工作。为人谦和,文字优美,其作品和人品皆深受大家喜爱!现居德国.

英译者简介:魏红霞(1971年8月— ),女,1995年毕业,安徽师范大学外国语学院文学学士,南京师范大学外国语学院文学硕士,南京大学和英国利物浦大学访问学者,安徽工程大学外国语学院副教授。酷爱诗歌和翻译,发表关于翻译的文章四篇,1999年曾在《英语沙龙》上发表双语诗歌《写在毕业纪念册上的话》。

日文译者简介
吴志明,男,祖籍江苏泰州,毕业于北京外国语大学德国语言文学专业。毕业后不久移居日本东京。多年来,从事中日及多边贸易工作,还热衷于中日地方政府和民间的友好交流与合作事业。工作之余,好舞文弄墨,作品散见于中日报刊杂志及网络公众号平台,以浪漫主义色彩浓郁的抒情诗为主。现为公司董事、江苏省海外交流协会理事、日本华文文学笔会会员。

三语朗诵者:云舒,任微信平台《红月亮诗画艺术社》副社长兼朗诵主播及《江南诗画艺术院》《国际联合报社》主播及多个平台任主播。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情......
编者按:正值夏季,拜读了来自全球各国的华裔诗人大作!欣喜之余,浮想联翩。无怪世界各族人民正掀起向往中国,争学汉语的高潮!诸君以高昂的情愫,无私奉献于丝绸之路,弘扬国粹!传承孔学。满满的正能量使炎黄亘古文明真正引领人类精神领域,促成中华,真,善,美覆盖全球人生观的和平大同,友谊共进。谢谢!诸位提供的佳作颂歌!让海外頭條和沈陽頭條牵手並进,硕果累累,收获满满。
文/火凤凰

举报