
【诗人/译者简介】静好,原名王静,英籍华人。海外凤凰诗社副社长兼副主编,《短诗纵横》电子期刊副总编。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。曾获 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问,世界诗会瑞典总社总社长。

烟雨江南
文/静好(英国)
英译/静好(英国)
日译/尹玉峰(中国)
杨柳含烟
流云携雨
风入桃花红
客梦江南
燕子呢喃
乡音绕心间

Misty Rain in South of Yangtze River
Author / Jing Hao (UK)
Willows look like smoke from faraway
Flowing clouds carrying rain
Peach blossom turns red after winds blowing
I am dreaming of my hometown which is in the south of Yangtze River
Swallows are whispering, I can hear the
Local accent are around to my heart

霧雨江南
文/静好(イギリス)
訳/尹玉峰
柳には煙が含まれている。
雲をくわえて雨と
風を携えて桃の花の紅に入る。
客夢江南
ツバメのささやき
故郷の声が心に響く。

举报