
【诗人简介】尹玉峰,沈阳市生人,现居北京。北京开放大学影视艺术学院客座教授、广西柳师客座教授、城市头条编辑委员会主任、京港澳台世界头条总编辑、世界文学艺苑总编辑、NZ国学诗词艺术协会荣誉总编辑、世界诗会瑞典总社荣誉社长、海外凤凰诗社荣誉顾问。

旎诗:你的天空蓝如洗
文/尹玉峰(中国) 译/静好(英国)
你的天空蓝如洗
霞飞万里,心也
旖旎,忽地情动
霏霏雨,只见你
纤纤美体展长肢,美梦
美如诗,春来恋恋姹紫
蜃楼海市,愿景炫璇玑
绵绵心事你不语,转就
一树芳华,伴金音天籁
雨脚缱绻,温婉吐芳丝
定定天涯,我修长故梦
潜入你雨后天空蓝如洗

【诗译者简介】静好,原名王静,英籍华人。海外凤凰诗社副社长兼副主编,《短诗纵横》电子期刊副总编。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。曾获 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问,世界诗会瑞典总社总社长。

Modern Poetry:
Your Sky Is Blue As If It Has Been Washed
Author / Yufeng Yin (China)
Translator/ Jing Hao ( UK)
Your sky is as blue as if it has been washed
Red clouds stretch for miles
Your heart becomes soft, suddenly
I sense your feelings of love and it starts to rain
You stretch your long arms out and
Your sweet dreams are as beautiful as poetry
The Spring scenery is luscious and colourful
In your mind’s eye, you can see your happy future
You have so many thoughts in your mind, but you don’t reveal them
You turn to a tree smothered in beautiful flowers
A sweet voice comes from heaven bringing
Lovely feelings, whilst the drizzle continues
You are living faraway while I still hold on to my old dreams
I sneak into your sky which is as blue as if it has been washed

现代旎诗由尹玉峰教授《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/怀念他与沉鱼落雁的新娘/弹过一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉/眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵/挂在枝头细裁香/烟烟缕缕/染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光/但见蝶舞温婉绕海棠……" 这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。当旎组词为旖旎时,历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》:“荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人"。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》:“新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。”"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

【尹玉峰总编辑编后语】脱俗借羽为了谁?总在千年画里飞;回望林黑欢百鬼,转身长袖舞岚辉。风清月朗芳衣袂,丽影翩跹鼓瑟随;隐隐青山应藉慰,花开花谢几轮回。九月中天夜水凉,阴阳两合赤如丹;自古婵娟怜人色,但愿今宵别梦寒。嫦娥是夜涨红晕,不舍当初二八年;天地有情难聚首,乾坤万里逐世缘。鸾衣凤带动天地,云髻雨巾裁香细;华夏有衣几千载,蛱蝶裙舞鸳鸯侣。凭栏袖摇指仙宫,山腰宅侧题诗壁;书丹飞白烟墨起,朱唇月颊伴星际。月瘦风长云锁夜,雷鞭挟雨倾盆泻;孟诗韩笔奇崛里,险峻幽俏开世界。扛鼎力作涌泉文,章魂朗丽文骨成;岁月深髓风霜字,时间煮雨浸古今。江河湖海惠风畅,山明石秀阅墨兵;纵写雄奇横浪漫,天高地阔任笔耕。(尹玉峰)


举报