
【诗人简介】静好,原名王静,英籍华人。海外凤凰诗社副社长兼副主编,《短诗纵横》电子期刊副总编。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。曾获 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问,世界诗会瑞典总社总社长。

咏兰(双语诗)文/静好(英国)
身为草
叶无骨
长出春天的样子
不眷浮华
不恋虚荣
孤独不是影子
静吐芬芳是爱意
我爱的 活着
我不爱的 也活着
都在眼中
各自安好
美的不同境况
In Praise of the Orchid
Author / Jing Hao (UK)
Born as a grass
It pushes its spineless leaves
That depicts Spring
You don’t yearn for the hustle and bustle of life
A noble flower without vanity
Loneliness is not its shadow
Quietly diffusing your fragrant perfume for love
Those I love live
Those I don’t love, also live
In my eyes
They all are fine, and
Have different forms of beauty

共震 共鸣 共情

【觧读人简介】 笔名:紫君,原名:李志军。毕业于第二军医大学。曾在国内任医生,现在美国工作。凤凰诗社美洲总社荣誉顾问,海外凤凰诗社副主编。喜欢与美有关的一切事物,如音乐、舞蹈、美术、手工美饰……;也喜欢以笔墨抒怀。原创诗作散发于纸刊和网络平台。

【解读】简言道出兰的身世犹如诗人干练的笔锋。无需浓重笔墨,兰,已然生在人们关注的视线里。无论怎样低调,虽孤芳一世,但有温婉留香。诗人笔下的兰不仅活出春天的模样,也活出一种纯然的境界。不管爱不爱,她都如歌地挺拔。诗人引导人们用不同的视角观兰、赏兰,以达全方位咏兰之效。(紫君,美国)

我的美梦我的田园
文/静好(英国)
在我梦里
有一片浪漫的田园
那就是生我养我的家乡
美丽的银城益阳
阔别多年
依然魂牵梦系
家乡的山水哟
是我最深的记忆
那里民风淳朴 物产丰富
美丽的资江
如绿丝带绕城而过
那是我游泳戏水的天堂
那里有古亭 古寺 古殿
历史悠久 古色古香
白鹿寺 雄伟壮观
唐裴休秉烛夜读
朗朗经声 引来
仙白鹿驻足聆听
美丽故事仍在寺庙袅袅青烟中缭绕
还有名片 明清古巷
石墙石阶青瓦 拱券撑墙
风雨百年 雍容自若
人在古巷行走
如同穿越旧时光
闪烁益阳以往的繁华
悠长的小巷
时而走过一位撑油纸伞
着旗袍的妙龄女郎
回眸一笑 深情款款
那个美丽富饶的地方
时时萦绕我心头,那
是我的美梦我的田园


举报