
【诗人简介】非马,原名马为义,生于台湾,在广东乡下度过童年,现居美国芝加哥。出版了23本中英文诗集,7本译诗集及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入一百多种选集,包括英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。

总编辑寄语: 冬雪茫茫 花隐心房 等待开放
(2019.03.31——004)

做诗
文/非马(美国) 译/非马(美国)
直到妻子温存的眼光
也结了冰
诗人才惊觉
笼罩自己脸上的冷
竟是恁般深重
但大地
为了开出第一朵花
必须忍耐
长长的冬
就这样
他又一次
理得而心不安
苦苦地等待
一声清脆的爆响
冰破裂 眉头舒展
安祥地他摊开稿纸
写下第一个字
The Making of A Poem
Author/ William Marr (USA)
Translator/ William Marr (USA)
When his wife’s warm gaze
Turns into an icicle
He knows
There must be a deep freeze
On his own face
But before the bloom
Of its first flower
The earth must endure
A long winter
So he once again attains
Though not without a qualm
His peace of mind
And arduously awaits
The clear and crisp sound
Ice breaking brows relaxing
Composedly he spreads out
A sheet of paper
And puts down
His first word

【尹玉峰总编辑编后语】入我诗社无俗客,出俺社团有诗篇;拂尘俗客从兹过,半是野僧半是仙;不追浮云不敬神,仰视苍生情意绵。虚名钱财身外物,世间苦乐由心相;笑看风云淡泊近,浅酌悲喜吟春光。万家灯火共喜悦,洪福普天同分享;诗香赖有生花笔,文美还因赋韵唱。胸罗锦绣雕龙神,匠心独运造诣酣;春风大雅可容物,秋水文章尘不染。君过盛夏盼风劲,我惧寒冬叹秋凉;安得秋雨化龙麟,再醉一梦马首瞻。学界喧腾船帆竟,莎士比亚语翩跹;一曲湍流环峰座,半缕云烟绕山峦。中华红朵镶碧树,放眼望去天地宽;传统文化风物好,碧叶流光绚春天。语言文学抒胸臆,诗情画意写锦笺;慕他李白桃自红,独标品格松竹兰。谦谦君子德比玉,朝为旭日饰晓妆;江海云烟任著笔,人间四处扑清香。

本期主编:静 好
总 编 辑:尹玉峰
推 送:瑞典总社总社长静好

举报