
裂痕长长的河床(原创首发)文/静好(英国)
裂痕长长的河床
老妇脸上的苍桑
年轻貌美
碧波荡漾
十里清流
草木葱郁
离她远去
岁月夺走了她的青春
儿女吸干了她的乳汁
但是,地球不死
春风化雨,足以
慰藉、她的叹息

【诗译者简介】静好,原名王静,英籍华人。海外凤凰诗社副社长兼副主编,中国云天文学社澳洲分社副社长兼拓展主任。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。曾获 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问,世界诗会瑞典总社总社长。

[城市头条编辑委员会主任尹玉峰点评] 岁月,通常用来指时间,尤其是过去的日子。常用来形容一段历史时期,也用来形容一段生活经历,还经常用来承载人们的感情。它是世间万象的载体,可以容纳世间一切酸甜苦辣,就如同静好这首《裂痕长长的河床》,蓦然生发无限感伤。风行水动,却是青春匆匆,当初未能好好记住的旖旎容颜,留给了当下的回忆,多是一片苍白;曾无数次想起一片叶的寂寞,飘落在青春渡口,轻轻路过,却忘了拾遗;不知她是否仍安躺于时光的梦里,默默等待……"岁月夺走了她的青春/儿女吸干了她的乳汁”……因而,一切有关回忆的伤痕和痛处,其实早已轻如浮云,偶然回忆,更多是为了纪念。诗人这样转合道:“但是,地球不死/春风化雨,足以/慰藉、她的叹息”。是关于宇宙里所蕴藏的地球旋转、万物长生的力量,打湿了诗人的心情。(尹玉峰)

【诗人简介】尹玉峰,沈阳市生人,现居北京。北京开放大学影视艺术学院客座教授、广西柳师客座教授、城市头条编辑委员会主任、海外凤凰诗社荣誉顾问。
举报