
格桑花(双语诗)文/静好(英国)
来自无边的大草原
帶著爱与吉祥的
花仙子
风姿绰约
喜爱阳光
也能耐雪域的风寒
美丽而不娇艳
柔弱但不失挺拔
风愈狂 身愈挺
雨愈打 叶愈翠
太阳曝晒
愈显灿烂
格桑花
藏族人民的守护神
为藏人带来
好时光
远方的君
心中的格桑花
我的守护神
为我带来
幸福和好运

Gesang Flower
Author / Jing Hao (UK)
From the boundless prairie
With love and good fortune
The flower fairy is dancing
So gracefully
You love the sun, but
Can also withstand the snow cold
You are beautiful but not delicate
Weak but still straight
The stronger the wind is, the more straight you are
The more the rain is, the greener you are
The more the sunshine is, the more brilliant you are
Gesang flower
The goddess of Tibetan people
Has brought to Tibetans
More and more good time
Although you are far away
You are living in my heart
As my goddess
You always bring me
Happiness and good luck

【诗人简介】静好,原名王静,英籍华人。海外凤凰诗社副社长兼副主编,中国云天文学社澳洲分社副社长兼拓展主任。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。曾获 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问,世界诗会瑞典总社总社长。
举报