
陪伴
Companion
邓瑛
By Deng Ying
01
愿手捧诗书
笔中有字堆砌成文
心有所依情有所暖
I wish to hold a poetry book
writing proses with my words
on which my heart and love rely
02
手捧余香
笔下有情方作句
心有所向也风光
I hold lingering scent in my hand
no verse can be made without love
it's so nice that my heart finds its way
03
五洲柳
年年折枝诉相守
与君月下一杯酒
willows across five continents
snapped for yearning year by year
a cup of wine with you in the moonlight
04
燕双双
春来北归飞秋凉
从不孤影忙
swallows always fly in pair
north in spring, south in autumn
one will never leave the other alone
译者:酒城译痴无心剑
译于2018年11月27日。

国际联合报社执行总编Ying deng_邓瑛简介:笔名和曾用名:毛毛 ,樱子。资深文化名人,著名社会活动家。现为香港国际名师名家名人联合会荣誉副主席,世界诗歌联合总会常务主席,作协会员、欧洲华文诗会会员,国际田园诗会顾问,凤凰诗社欧洲总社会员等。同时兼任【名师名家名人坛】、【国际文以与评论】、【闻讯中外】、【凤凰新闻-艺海立体声】等多个媒体平台顾问。长期从事文化艺术领域和驻外机构工作,为人谦和,文字优美,其作品和人品皆深受大家喜爱。

举报