
爱(双语诗) 文/静好(英国)
爱
甜蜜的忧伤
爱你在心
不能说出
如同星星和月亮
只出现在夜空
我的爱
梦幻更迷人
天空
一颗最亮的星
一闪而过
耀眼 但瞬间殒落
这颗古老的殒石
在我心湖深深的
湖底
悄然苏醒
Love
Author / Jing Hao (UK)
Love brings
Sweet sadness
I love you deeply in my heart
But I cant say
Like the moon and stars
Only appear in the night sky
my love comes in my dreams
And that is more delightful
In the sky
One of the brightest stars
Flashes past
Dazzling but instantly falling
This ancient meteorite
Falls into my heart’s pool
Lies dormant in the pool
Before quietly waking up

【诗人简介】静好,原名王静,海外凤凰诗社副秘书长兼编辑,祖籍中国湖南省益阳市,现定居英国,英籍华人。喜欢阅读、写作、旅游和收藏,双学位,自由职业。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。欧洲华文诗歌会会员,2018年7月获 世界诗歌联合总会 颁发的 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问。