
欢迎共享【尹玉峰教授律绝曲赋愿景】对古代读书人来说,格律诗(近体诗)是必学内容。古体诗是作为近体诗(格律诗)相对而言,格律诗诞生以后,这种不遵循平仄、对仗、黏连等格律规的诗被称为古体诗。即使是在格律诗完全成熟的唐朝,诗人们也有大量的古体诗,李白也写古体诗;杜甫的《三吏》《三别》《赴奉先县咏怀五百字》这些都是古体诗。只是当代人不按照旧体诗规则写却自认为是旧体诗,又没有能力写好现代诗,甚至还要改革旧体诗,真是荒唐至极。当下诗坛,好的作品寥寥,俗不可耐的文字堆砌多多;自由诗粗陋浅白,格律诗走向酸腐,古风雅韵一塌糊涂。然而,【尹玉峰教授律绝曲赋愿景】包括现代诗及歌词,旨在忠诚于信仰和理想,具有最慈悲襟怀,世界上的一切苦难,都包容在心,并把它咀嚼出甜味来,号召诗人积极去寻找斗争的方法,前进的灯塔;不受世俗干扰。对待美好事物,应该最是痴情;读书万卷、谴纶流香、词藻华丽,齐绽文人情怀;诗人无论青灯走笔在多少个阴天、黄昏、黑夜……哪怕初始时的光亮,一点点、一丝丝,亦或是那么短短的一瞬间,都能拨动他(她)内心的琴弦,给读者的心灵带来震撼和温暖。

鱼与诗人(双语诗)
文/非马(美国)
跃出水面
挣扎著
而又回到水里的
鱼
对
跃进水里
挣扎著
却回不到水面的
诗人
说
你们的现实确实使人
活不了
FISH AND THE POET
by William Marr
The fish
which jumped out of the water
struggled
and returned to the water
said to
the poet
who jumped in the water
struggled
but failed to return
Your world is indeed not livable

【诗人简介】非马,旅美华裔诗人,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集及3本散文集。另外还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。诗作被译成十多种语言,并被收入一百多种选集,包括台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。现居芝加哥。