目 录
1.暴风雪
2.情人节,走进你的梦里
3.秋叶上的乡愁
04.幽灵
05.酱香
06.你早已活成一首诗 — 悼王维
07.遐思
08.亦然
09.路易斯湖
10.岁月
11.老去的故乡
12.母亲的乡愁
13.这不是我的领地
14.还可以爱吗
15.活在一首诗里
寒山(韩舸友-美国)抒情诗诵读周诗歌欣赏
诵读时间:4月 13日- 4月 19日
周一导读主播 芷夏
寒山(韩舸友-美国)抒情诗欣赏(一~二)
1.暴风雪
我不知道
哪一种方式催人泪下
什么声音沁人心脾
爱与恨都太疯狂
包括你撕心裂肺的别离
不懂你的心思
就像我无法预知天象
何时晴朗
何时下雨
暴风雪来临的时候
甚至来不及带上一件雨披
不能沉默
也无法逃避
即使炎热的夏天
也需要冰水
再加一件厚厚的棉衣
我无法预知
当风暴和烈日同时降临
怎样抵御寒冷
又能在灼热中静如璞玉
也许这就是我
一叶残帆
阳光明媚的日子起航
暴风雨中颠沛流离
无法面对时
就让灵魂消失在风中
让肉体与爱
同桅杆一起沉没海底
2.情人节,走进你的梦里
滴答的细雨
能否敲开紧闭的窗门
在梦中投下身影
乘酣睡时
与心爱的女人同床共枕
情人节的街头
没有一丝浪漫和温情
没有隔离
却被大海冲淡了泪痕
熟睡的时候
我悄悄将梦中的你拉近
张开双臂
跨越时空距离,将你
轻轻搂紧
这时候
我会丢弃猥琐和羞涩
任思绪飞扬
我想用梦中的唇印
证明,你已经是我心爱的女人
2025.02.14.草于洛杉矶
3.秋叶上的乡愁
秋叶的味
我曾经品过很久
滴泪的叶片上
每一条筋络都刻满忧愁
思念和痛苦
被嵌入一个个深秋
数着飘飞的叶
数着无尽的乡愁
年复一年
数去了青春
数来斑白的鬓发挂额头
乡愁
漫山飘舞的乡愁
流落荒原
会不会随风飘往故乡
假如回归尘土
我的思念
会不会随枫叶一起
葬于深秋
周二导读主播 琳子
寒山(韩舸友-美国)抒情诗欣赏(三~四)
4.幽 灵
曾以为
站在自由的土地
无论身体
意识
都在朝梦想接近
如盗火者
普罗米修斯
为了众生
承受宙斯的酷刑
如今
我也被锁在高加索山顶
成了野鬼孤魂
英雄的赫拉克勒斯
你在哪里
为何不来救赎
让我的生命
在阳光下得已重生
很想撕裂自己
留下肉身
让意识飘回故国的山林
异乡的风雨
正在侵蚀身体
故乡啊
请别拒绝我孤独的灵魂
5.酱香
沉淀的历史
让无数往事留在百年窖坑
延续的生命
是高原如痴如醉的情
酱之韵
是千年的诗与梦
是踩曲人
在狭小酒窖里
留下绕梁不绝的酒魂
我想做一位樵夫
酒后大吼一声砍山的号子
我想做一位诗人
在天地间与日月共饮
遇酒我会疯狂
醉后
我愿学窖底的沉香
一样醇厚
一样深沉
6.你早已活成一首诗 — 悼王维
你是佛
活了千年不朽
你是诗
一如圣灵
人类在文字的汪洋中
许你
不离不弃的情
一颗红豆
牵出无尽相思
几许炊烟
任天地男儿,一骑绝孤尘
酒
醉了月光
壮了征程
你是佛
容天下万物
你是诗
让世界变的如此空灵
你将诗和画
揉成墨
挥洒成画中的诗、诗中的景
生时
坐看云起云落
千年之后
在荒野中,笑看世间风景
2024.07.20.
周三导读主播 正羽
寒山(韩舸友-美国)抒情诗欣赏(五~六)
7.遐思
孤单久了
忘记如何面对一个女人
特别是心仪的女孩让人颤抖的目光
一见钟情
真情告白
魂不守舍
等等,等等,等等
最后都变成难以启齿的沉默
成为
一次次的擦肩而过
一次次的相对无言
甚至一生一世都在回忆的
淡淡忧伤
也许,最好的方式就是幻想
将爱捻成沫
像孩提时代揉搓的黄泥巴
捏成两只蝴蝶
催一口气
就会在原野上快乐飞翔
在阳光下
化作爱的诗行
就这样
让相思就会变成梦的小溪
从珠穆朗玛往下流淌
站在和我一样寂寞的山上
偷偷呼唤那些好久不曾提及的名字
郝思嘉
茜茜公主
王昭君
甚至月光里的嫦娥和吴刚
我让思绪像风暴一般
像鸟一样
去往比远方还远的土地
也许
那里才是水手
独自相思,独自流浪的天堂
2025.06.03.于洛杉矶
8.亦然
很久没写诗了
每天在繁琐中被剥去锋芒
像一条误入网的鲨鱼
曾经的任性
如今,不过是风干在心底的幻像
四海的王者
只能在夜与昼之间挣扎
醒来
困在现实的囹圄
沉睡,也难逃宿命张开的大网
血液中
有诗的余温
呼吸间还残留花的芬芳
我想破茧而出
回归苍穹
像流星,不问归途
像孤雁,穿越季节的壁垒
飞去向往的远方
悲与喜
都属于深不见底的宇宙
无论命运怎样
我依然会一如既往
因为
有爱的地方,就是天堂
2025.10.22.
周四导读主播 一默
寒山(韩舸友-美国)抒情诗欣赏(七~八)
9.路易斯湖
优雅 宁静
仿佛夜空的流星雨
滴落山涧
滋润芳草青青
你的唇
微微的张浅浅的抿
泪珠滑落
淌下一路风景
渴望投入
却怕污了你的圣洁
多想拥抱
却不忍搅了那份恬静
就这样想象
一点点
亲吻梦中的情人
10.岁月
磕碰着又过去一年
得与失
悲与喜
终于走过风风雨雨的365天
这个世界
没有谁能留住岁月
2025
两千零五个故事
两千零五个心愿
比2024更多的,是困惑
是希望
是正义埋葬的无数灾难和罪孽
谁会质疑上帝
毁灭世界
为何留下诺亚方舟
谁在祈祷
耶稣被钉上十字架时
救赎和牺牲
能否唤醒良知和善念
就这样
带着2025的精彩
揣着2026个祈愿
跨过去
就是一个丰收的日子
就是一个充满希望的春天
2024.12.31.于洛杉矶
周五导读主播 子琴
寒山(韩舸友-美国)抒情诗欣赏(九~十)
11.老去的故乡
故乡瘦了
瘦得让人心伤
麦秆撑不住稻穗
红高粱被拖到酒坊,煮成
浓稠的过往
故乡老了
秋风吹过地头
只剩下半截入土的麦桩
满山红叶
在寒风里瑟缩
裹满一身沉沉的沧桑
老去的故乡
化作村里的旧瓦房
袅袅炊烟
夜半时分的热炕
一泓泉水
在寂静的山沟里缓缓流淌
老人,还在
守着历经风雨的旧瓦房
为儿孙
守住一块中秋之夜
思念的月光
老人,依然
守着早已风干的往事
守着走到天涯海角也难忘的
生于斯
长于斯的故乡
12.母亲的乡愁
磨房里
妈妈将玉米碾成泥
仿佛在碾碎思儿的泪雨
木凳上
织出的线又浓又密
那是儿别时
没有穿上的毛衣
这不是牵挂
是望穿双眼的目光
是镌刻灵魂深处的印记
从一条小路离去
石板上会留下儿子的足迹
从细雨中离去
故土融入门前的小溪
树老了
妈妈还在那里缝补岁月
一针一线
缝着儿子的归期
13.这不是我的领地
——写于离开迪拜之夜
真的不愿,不愿就这样离开
更不愿在深夜的漠然中孤独醒来
如一粒流放的种子,在异域的风中颤抖
波斯湾的风
悄悄从太平洋深处,捡拾未竟的梦
我曾渴望,与沙丘尽情相拥
在灼热中试炼情感的烈度
站在哈利法塔之巅
与这尘世最孤独的金属神明对峙
谁,才是人间的光
不肯低下高贵的头
却无法抵御太平洋如恋人般的叹息
难以拒绝大西洋
在英吉利海峡边梦绕魂牵
像失国的王子,在流亡中寻找故国的辉煌
我不赞美国王
他的钻石王冠,是祖先墓碑上的余辉
我不赞美沙漠
它的傲慢,是人类无力对抗自然的悲凉
多少生灵于此止步
悄然隐没在消失的冰川之中
倘若命运让我停留
我不会贪恋这些虚幻的光晕
也不会沉醉于帆船酒店里的孤独奢华
我愿做一匹沙漠的骆驼
背负着光与热
在渴望的边缘,用沉默和忍耐
开出不屈的生命之花
告别,是一种优雅的离开
离开,是为了最美的等待
故乡仍在梦中
漫山遍野的野草和金黄的油菜花
山顶的阳光都是金色的
如同高原儿女心中不朽的节日
是我永远走不出的故乡
放弃吧——这不是放牛娃的领地
没有草原,没有森林
也没有姑娘在日暮时悄悄为你掀起面纱
归去吧——波斯湾的海水
早已改变了比重与色泽
森林的幻影在夜色中浮动
却再也无法模仿小溪的清澈与曲折
来过,不愿留下任何痕迹
离去,也不带走片刻的荣光
在飞机的轰鸣声中
跃上云端,悄然逃亡
我穿越黑色的苍穹,在星辰下寻求归路
从万米高空俯瞰尘世
一朵迎春花
在夜的尽头,我的心上缓缓盛开
周六导读主播 腊梅
寒山(韩舸友-美国)抒情诗欣赏(十一~十二)
14.还可以爱吗
很想将自己雪藏起来
在零下五十度的冰川底下
这样
就不会忐忑不安
今生今世,也不会遇见你
最美的相遇
就是一次前世的邂逅
即便没有归期
我依然期待
躲进你似水的温柔里
一段文字
仿佛一粒粒石子
在心底掀起汹涌波涛
也恰似内心深处无奈的叹息
还可以爱吗
当眼前的世界开始模糊
岁月再一次进入寒冷的冬季
我能做什么
在荒野大声疾呼
还是躲入偏僻的角落逃避
假如可以恨
我一定不会原谅自己
一次次
让爱从指缝间溜走
一次次,让伤痕累累难以痊愈
总在内心深处徘徊
在爱与恨间犹豫
总在幸福时刻祭奠往事
在绝望时想起珍惜
再一次叩开心扉
不管谁在窗外,谁在屋里
也不论祭奠什么
走到哪里
假如再次拥有
我想陪爱一起走下去
直到天荒地老
岁月无期
让别人去追忆吧
去祭奠漫长岁月中最美的归期
2025.11.21.
15.活在一首诗里
假如死去
请留一段墓志铭
最好用仓颉创造的文字
在每个符号里
植入期许
然后
模仿山的伟岸
水的柔情
轻轻抚摸大地和森林
让古老的文字
化作阳光和山泉
将字钉变成为一砖一瓦
垒成一座孤城
不再让浑浊的空气
玷污我
挣扎一生的灵魂还算高贵的灵魂
我想躲进墓穴
做风的听众、花的情人
白天沐浴阳光
夜晚静听蝉鸣
就这样
在一首诗里获得永生
【作者简介】:
韩舸友,笔名寒山月(Han Shan moon),美国华侨,海外诗人。现任《美洲文化之声》国际传媒总编、世界华文诗歌学会会长、唐诗之路国际诗歌学会名誉主席。
作者自幼喜爱诗歌,1980年起开始发表诗歌,其作品跨越时代与文化语境,展现了丰富多彩的人生。部分作品已被译成英、蒙,马其顿等多种语言,广泛发表于《世界诗歌年鉴》,《阿图尼斯诗歌年鉴》数十种中英文诗刊与文集,被联合国教科文组织图书馆、美国国会图书馆和一些大学图书馆收藏。出版有《情殇》 诗文集及法学著作。
作者追求诗的词语、内涵与意境之美,朴实无华的文字中蕴藏着深沉情感,被称作“海外华文诗学的新意象”。多年来, 作者在北美大地上倾情创作了大量描写乡愁与爱情的诗篇。这些用生命凝铸的诗句,真挚动人,令读者潸然泪下。
Han Geyou (pen name: Han Shan moon, and Lonely Sailor) is a distinguished overseas Chinese poet and literary figure currently residing in the United States. He serves as Editor-in-Chief of Voice of American Culture International Media, President of the World Chinese Poetry Association, Co-Chair of the Silk Road International Poets’ Union, and Honorary President of the Tang Poetry Road International Poetry Society.
Since the 1980s, Han Geyou has engaged in sustained literary creation, publishing poetry that reflects a life trajectory marked by complexity, diversity, and intercultural experience. His poetic works traverse multiple historical periods and cultural landscapes, often exploring themes of love, nostalgia, human destiny, and existential reflection. His writing exemplifies a synthesis of lived experience and aesthetic inquiry, characterized by linguistic simplicity coupled with emotional and philosophical depth.
Han’s poetry has been widely disseminated in both Chinese and international literary circles. His works have been translated into several languages, including Chinese, English, and Mongolian, and have appeared in prominent anthologies such as World Poetry Yearbook and Atunis Poetry Anthology, as well as in numerous Chinese and English literary journals. His works have been collected by globally renowned institutions, including the UNESCO Library, the Library of Congress (United States), and academic libraries in numerous countries.
He is the author of several poetry and prose collections, including Love’s Wound (Qing Shang), and has published extensively in the field of legal studies. Over the course of his career, Han Geyou has been the recipient of multiple literary honors, including the Wang Wei Poetry Gold Prize, the Cangyang Gyatso Cup, the Confucius Cup, and awards from the China Poetry Miles project.
Critics have recognized Han Geyou for his distinctive poetic style, which fuses clarity of language with emotional intensity and intellectual resonance. Chinese poet and literary critic Wang Fangwen has described his work as constituting “a new imagery in overseas Chinese-language poetics.” In recent years, Han Geyou’s poetry has focused extensively on the themes of homesickness, love, and diasporic identity, particularly as shaped by his experiences in North America. His lyrical expression of personal and collective memory, often imbued with a profound sense of longing and existential reflection,
【周一主播简介】:
李芝霞:(微信名芷夏)西安市人,热爱朗诵,喜欢唱歌,从诗书中汲取力量,用心感受生活,用爱传递温暖,用声音传递美好。
第三届国际中文朗诵金梅花奖二等奖获得者,白鹿原文学院朗诵团主播,木兰书院云南分院读书会副院长,张培合读书会文化使者;张培合读书会、木兰书院陕西分院读书会、陕西省社促会朗委会、秦风唐韵朗委会等协会导读老师;省职工作协朗诵委员会、市职工朗委会、长安诗韵、博音艺术团等多家朗诵协会会员,
【周二主播简介】:
孔繁琳 ,山东曲阜人 。 西安建筑科技大学本科毕业。某建筑设计院 高级工程师。陕西省朗诵协会会员。西安市关工委五老宣讲团团员。三秦诗苑写作群会员,作品散见网络平台。原创情景剧作品编剧《永远的骄杨》《枫叶红了》《四副肖像 五朵玫瑰》《土地的誓言》《赤石女英烈》等多部红色情景剧,在广电大剧院、老干部活动中心成功演出。喜欢散文,热爱写作,喜欢朗诵,用文字和声音传递正能量。
【周三主播简介】:
伏玲,美洲文旅同题诗社副社长,航天四院社区同德书屋读书会副会长,陕西职工作协会员。
【周四主播简介】:
一默,本名:卢韧,陕西西安人。朗读爱好者,用心吐字用爱发声,用声音表达文字里的情感。
【周五主播简介】:
子琴(琴海之中),退休干部。木兰书院团队成员,木兰书院西安分院副院长。张培合读书会文化使者、木兰书院阅读会、史飞翔读书会、张培合读书会、丝绸之路有声朗读导读老师,西安市旗袍研究会会员。喜欢用镜头记录美好,用旗袍演绎神韵,用声音诵读经典。体会诗与美的碰撞,感受文字与心灵的对话,用爱诠释生活。
【周六主播简介】:
腊梅(本名:常香梅),陕西西安人。退休工程师,曾编制国家/行业/企业标准,设计大型工程机械设备,获多项国家专利,现为陕西省社促会朗诵专业委员会会员。陕西培合文化艺术研究院文化使者,云南木兰书院暨中华诗人读书会主持人兼导读老师,长安朗诵协会等多家读书平台导读老师。热爱生活,喜欢文学,热爱朗诵、写作、舞蹈、唱歌及旅游,对新生事物充满好奇,喜欢用文字和声音诠释世界的美好及自己的思想感情。