我同海岸是一对情人。爱情让我们相亲相近,空气却使我们相离相分。我随着碧海丹霞来到这里,为的是将我这似银的泡沫与金沙铺就的海岸合为一体;我用自己的津液让它的心冷却一些,别那么过分炽热。
清晨,我在情人的耳边发出海誓山盟,于是他把我紧紧抱在怀中;傍晚,我把爱恋的祷词歌吟,于是他将我亲吻。
我生性执拗,急躁;我的情人却坚忍而有耐心。
潮水涨来时,我拥抱着他;潮水退去时,我扑倒在他的脚下。
曾有多少次,当美人鱼从海底钻出海面,坐在礁石上欣赏星空时,我围绕着她们跳过舞;曾有多少次,当有情人向俊俏的少女倾诉着自己为爱情所苦时,我陪伴他长吁短叹,帮助他将衷情吐露;曾有多少次,我与礁石同席对饮,它竟纹丝不动,我同它嘻嘻哈哈,它竟面无笑容。我曾从海中托起过多少人的躯体,使他们死里逃生;我又从海底偷出多少珍珠,作为向美女丽人的馈赠。
夜阑人静,万物都在梦乡里沉睡,惟有我彻夜不寐;时而歌唱,时而叹息。鸣呼!彻夜不眠让我形容憔悴。纵使我满腹爱情,而爱情的真谛就是清醒。
这就是我的生活,这就是我终身的工作。
《浪之歌》是黎巴嫩诗人、作家纪伯伦(Kahlil Gibran)创作的一篇散文诗,收录于其散文诗集《泪与笑》(或译《组歌》)中。作品采用第一人称视角,运用拟人手法,将海浪赋予人性,描绘其与海岸之间如恋人般亲密又分离的关系。表面是海浪的自白,实则借物咏怀。海浪对海岸忠贞不渝的爱,隐喻了作者对祖国(黎巴嫩)炽热而深沉的眷恋,以及对世间万物的博爱。结尾“爱情的真谛就是清醒”体现了作者对生命与责任的思考。作品语言清新秀丽、韵律和谐,充满诗情画意,融合了浪漫主义情怀与深刻的哲理,是纪伯伦“东方赠给西方的最好礼物”这一风格的典型代表。