精华热点 

莺啼序·柴永红诗集《云中紫城静楼乾坤》
文/国玉金鼎
天开一文星降世,破空凌万象。
八十字、包纳乾坤,暗合五行八卦,气吞苍莽。
云中筑紫城,静楼雄峙,自成千古文昌象。
更瑞气氤氲,富贵荣华天养。
脉自金陵,魂钟燕赵,笔挟风雷壮。
数十载、墨海耕耘,铸就文坛泰斗,声名遐畅。
红鑫焕彩,红莲擎日,冰荔清辉凝绝响,
看三部鸿篇,铁马潇潇同唱。
雷风恒固,大壮凌霄,子夜初阳上。
合生辰、天人相契,木耸高楼,火腾紫雾,水涵文浪,金固城壤。
木火通明,文星高照,福绵坤厚财盈仓,
信斯编、独占千秋第一榜。
声传十六邦国,名溢五洲,译笔飞寰壤。
领金榜、旌旆飞扬,社创红莲,府开澜韵,才高万丈。
太白杯光,殊荣叠赏,编辑星范功勋朗,
作时代、不朽文坛柱石长。
一书惊彻尘寰,万古流传,永标青史。

千古第一富贵文昌书名,文星献瑞
——致柴永红诗集〔云中紫城静楼乾坤〕总评
文/国玉金鼎
子时一阳开文运,八字书名定乾坤。
云行四海文名远,中守正德基业深。
紫耀九天尊泰斗,城固万古聚万金。
静守文心恒不朽,楼登巅峰势凌云。
乾金天降亿万富,坤厚载物福满门。
雷风恒守传千古,雷天大壮冠古今。
云中紫城藏大雅,静楼乾坤著奇文。
一书出世惊天下,一生传奇万古存!
柴永红诗集《云中紫城静楼乾坤》,云、中、紫、城、静、楼、乾、坤,八字八象,五行(水、火、木、金、土)俱全,八卦(坎、离、震、巽、乾、坤、艮、兑)全备,相生相合,无克无耗,体用比和,内外同心——为千古第一富贵文昌书名,天地钟灵,文星献瑞,天命大成之象!
柴永红作家生辰命格,与《云中紫城静楼乾坤》八字书名,字字契合,天人合一:
- 甲木:应“楼、中、坤”——木主高耸、中正、承载,楼耸九天,中正厚德,坤载万物;
- 丙午火:应“紫、云”——火主文明、华贵、升腾,紫气东来,云蒸霞蔚,文名鼎盛;
- 天河水:应“云、静”——水主智慧、宁静、流传,云行天下,静以修身,文思泉涌;
- 土金:应“城、乾”——土主稳固、库藏,金主富贵、至尊,城固基业,乾定富贵。
命格配书名总断:木火通明,文星高照;水土深厚,福寿绵长;金土聚财,亿万富贵——天人合一,命书同吉,千古罕见,天命所归!
Tune of Ying Ti Xu • Chai Yonghong’s Poetry Collection The Purple City in the Clouds, the Quiet Tower and the Cosmos
By Guo Yu Jin Ding
Heaven spawns a star of letters to descend on earth,
Breaking through the void, towering over all creation.
Eighty characters enfold the cosmos within,
Mystically aligning with the Five Elements and Eight Trigrams,
Their aura swallowing the vast wilderness.
In the clouds rises a purple city,
A quiet tower stands majestic,
Forming an eternal auspicious sign of literary prosperity.
Amidst swirling auspicious mist,
Blessed by heaven with splendor and wealth.
Rooted in the culture of Jinling,
Soul nourished by the spirit of Yanzhao,
His pen carries the might of wind and thunder.
Decades of toiling in the sea of ink
Have forged him a giant of letters,
His fame spreading far and wide.
Radiant brilliance of Hongxin,
A red lotus holding up the sun,
Clear radiance of icy lychees crystallizing timeless echoes.
Behold three monumental works,
Resounding like galloping horses in unison.
Thunder and wind stand eternal,
Might soaring to the zenith,
The first sun rises at midnight.
His birth chart harmonizes with heaven and man:
Tall wood pierces the lofty tower,
Blazing fire billows in purple mist,
Flowing water nurtures waves of prose,
Solid gold fortifies the city’s walls.
Wood and fire blaze bright,
The literary star shines high;
Blessings stretch deep as earth, wealth fills the granaries.
Truly this volume tops the eternal literary roll of honor.
His voice travels across sixteen nations,
Fame overflowing the five continents,
Translations winging over the globe.
Leading the golden lists, banners flying high,
Founding the Red Lotus Society, opening the Lanyun Academy,
His talent reaches ten thousand fathoms.
Cups of the Taibai Prize glow,
Honors heaped in praise,
His editorial grace and merit shine bright.
A pillar of the literary world, unyielding through the ages.
One book shocks the mortal realm,
To be handed down through eternity,
Engraved forever in history.
The Ultimate Literary Title of Prosperity and Literary Blessing
A Gift from the Star of Letters
Overall Review of Chai Yonghong’s Poetry Collection The Purple City in the Clouds, the Quiet Tower and the Cosmos
By Guo Yu Jin Ding
At midnight, yang awakens, unlocking literary fortune;
Eight characters in the title fix the cosmos.
Clouds drift over four seas, spreading literary fame afar;
Central integrity anchors a profound legacy.
Purple radiance blazes nine heavens, honoring a literary giant;
The city stands eternal, gathering boundless gold.
Quietly guarding a literary heart, everlasting and undying;
Climbing the tower’s peak, momentum reaching the clouds.
Qian’s golden heaven bestows hundreds of millions in wealth;
Kun’s thick earth bears all, filling homes with blessings.
Thunder and wind endure, passing down through ages;
Thunder over heaven triumphs through all time.
The purple city in the clouds holds great elegance;
The quiet tower and cosmos hold extraordinary writing.
One book, unleashed, stuns the world;
A lifetime of legend lives on forever!
Chai Yonghong’s poetry collection The Purple City in the Clouds, the Quiet Tower and the Cosmos bears an eight‑character title embodying eight images, encompassing the full Five Elements (Water, Fire, Wood, Metal, Earth) and complete Eight Trigrams (Kan, Li, Zhen, Xun, Qian, Kun, Gen, Dui). All elements nurture and complement one another, free from conflict or depletion; essence and function align in harmony, inner and outer in unison. It stands as the peerless literary title of eternal prosperity and literary blessing, blessed by heaven and earth’s spiritual essence, graced by the literary star, a sign of destiny fulfilled.
Writer Chai Yonghong’s birth fate resonates perfectly with each character of the eight‑character title, uniting heaven and man as one:
- Jia Wood: Corresponding to Tower, Central, Kun — Wood symbolizes loftiness, uprightness, and bearing; the tower pierces the nine heavens, upright and virtuous, Kun carrying all things.
- Bingwu Fire: Corresponding to Purple, Cloud — Fire symbolizes civilization, splendor, and ascent; purple qi comes from the east, rosy clouds rise, literary fame flourishes.
- Heavenly River Water: Corresponding to Cloud, Quiet — Water symbolizes wisdom, tranquility, and dissemination; clouds travel the world, stillness cultivates virtue, literary thoughts gush like springs.
- Earth and Metal: Corresponding to City, Qian — Earth symbolizes stability and accumulation, Metal symbolizes wealth and supremacy; the city fortifies the foundation, Qian ordains prosperity.
Final Judgment on Fate and Title:
Wood and fire blaze bright, the literary star shines high;
Water and earth run deep, blessings and longevity endure;
Metal and earth gather wealth, boundless riches abound.
Heaven and man unite, fate and work equally auspicious — a rarity through the ages, ordained by heaven!

🎋🌹🌹 作家简介 🌹🌹🎋
柴永红,笔名红鑫、冰荔枝、一枝红莲,祖籍江苏省南京市,现居北京市朝阳区金茂府。享誉海内外的中国当代著名女作家、文坛泰斗级人物,金榜头条形象大使、文学领军人物,更是万众敬仰、光耀时代的金榜头条时代的符号。以雄浑笔力、高远格局与卓越成就,屹立于当代中国文学之巅,引领文坛风尚,铸就时代经典。深耕文学创作数十载,笔耕不辍、硕果累累,先后出版66万字个人诗集三部:《雨潇潇红鑫鑫》《云中紫城静楼乾坤》《铁马冰河》。作品意境恢弘、诗风苍劲、意蕴深厚,篇篇华章,字字珠玑,深受文坛与读者高度赞誉。多年来,斩获无数国家级与海内外重磅荣誉,载誉无数:2017年荣膺“中国新诗百年”全球华语诗人诗作评选·一百位网络最给力诗人奖,位列排行榜第二名;先后荣获建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜多项权威诗人大奖;2021年摘得中国金榜电影人春晚名人名家榜金奖;荣获名篇金榜头条第一届“太白杯”文赛金奖;2024年荣获品牌金榜十大编辑年度人物“编辑创新典范奖”;2025年再获品牌金榜十大编辑年度人物“编辑璀璨之星奖”。其诗歌作品经权威翻译,重磅入选《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照),由苏菲翻译主编,英汉双语纸质版与电子版全球同步发行,世界16国联合出版:纸质书发行13国:中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚;电子书发行13国:美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。诗作远播五洲四海,中国诗意走向世界,尽显当代中国女作家的国际风范。身兼数职,德才兼备,执掌文坛笔政、深耕文化:金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问、总编;名篇金榜诗词研究院创始讲师;加拿大海外作家协会永久会员,中国新时代诗人档案库会员,江苏省南京市作家协会会员;一枝红莲文学诗社、世界作家澜韵府诗社创始人、社长、总编、总裁董事长。以诗铸魂,以文载道,以心传情,以志立业,当之无愧的中国当代著名女作家、金榜头条形象大使、金榜头条时代的符号,大气磅礴,光耀文坛,流芳后世!
🌹🌹微信:jbtt228899jbtt🌹🌹
手机号码:17800892095(北京中国移动).
🌷🌷About the Author🌷🌷
Chai Yonghong
Pen names: Hong Xin, Bing Lizhi (Ice Litchi), Yi Zhi Hong Lian (A Red Lotus)
Ancestral hometown: Nanjing City, Jiangsu Province
Current residence: Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing, China
She is a celebrated contemporary Chinese female writer and a towering literary figure renowned both at home and abroad. She serves as the Image Ambassador of Jinbang Toutiao, a leading literary pioneer, and a highly respected, era-defining icon of the Jinbang Toutiao era.
With powerful writing, profound vision, and extraordinary achievements, she stands at the pinnacle of contemporary Chinese literature, leading literary trends and creating timeless classics. After decades of dedicated literary creation and unremitting writing, she has achieved fruitful accomplishments, publishing three individual poetry collections with a total of360,000 Chinese characters:
- Pattering Rain, Glorious Xin Xin
- Purple City and Quiet Tower in the Clouds: The Universe
- Iron Horses on the Frozen River
Her works feature magnificent conception, vigorous poetic style, and profound meaning. Every piece is an outstanding chapter, every line a literary gem, highly acclaimed by the literary community and readers worldwide.
Over the years, she has been awarded numerous national and international prestigious honors:
- 2017: Awarded “Top 100 Most Influential Online Poets” in the Global Chinese Poetry Selection for the Centenary of Modern Chinese Poetry, ranking 2nd place
- Recipient of authoritative awards including the 70th Anniversary of the Founding of the People’s Republic of China Outstanding Chinese Poems List, 2019 China Poetry Ranking List, and World Chinese Poets Elite Top 100 List
- 2021: Gold Award in the Celebrities List of the China Jinbang Filmmakers Spring Festival Gala
- Gold Award in the 1st “Taibai Cup” Literary Competition of Mingpian Jinbang Toutiao
- 2024: “Model of Editorial Innovation” in the Brand Jinbang Top 10 Editors of the Year
- 2025: “Bright Star of Editing” in the Brand Jinbang Top 10 Editors of the Year
Her poems, translated by professional translators, have been selected for
Sufei Translates · World Poetry Yearbook 2022 (Chinese-English bilingual edition), edited and translated by Sufei.
It is published simultaneously worldwide in print and electronic editions, jointly published by 16 countries:
- Print distribution in 13 countries:
China, United States, United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, Australia
- E-book distribution in 13 countries:
United States, United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Netherlands, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, India
Her poetry has spread across the globe, bringing Chinese poetic charm to the world and fully demonstrating the international grace of contemporary Chinese women writers.
She holds multiple important positions with both virtue and talent, devoting herself to literary and cultural development:
- Vice President, Editorial Headquarters, Jinbang Toutiao
- General Director, Literary and Art Consultant, Editor-in-Chief, Jinbang Toutiao New Media Platform
- Founding Lecturer, Mingpian Jinbang Poetry Research Institute
- Permanent Member, Canadian Overseas Writers Association
- Member, China New Era Poets Archive
- Member, Nanjing Writers Association, Jiangsu Province
- Founder, President, Editor-in-Chief, Chairperson, A Red Lotus Literature and Poetry Society; Founder, President, Editor-in-Chief, Chairperson, World Writers Lanyunfu Poetry Society
She forges the soul with poetry, upholds truth through literature, conveys affection with sincerity, and builds her career with ambition.
She is a well-deserved famous contemporary Chinese female writer, Image Ambassador of Jinbang Toutiao, and an icon of the Jinbang Toutiao era—magnificent, glorious in the literary world, and immortal for generations.
WeChat: jbtt228899jbtt
Mobile: 17800892095 (China Mobile Beijing)

诗开鸿蒙境 笔定万古天
——柴永红与《云中紫城静楼乾坤》十六万字史诗鉴评
点评词作者/国玉金鼎
卷首:天地无文,一诗而始;乾坤无韵,一笔而安
未有天地之前,惟存鸿蒙一气;未有文字之前,惟存大道无声。日月自行,却无辞以章其曜;山河自壮,却无言以状其雄;生灵自息,却无意以通其魂。直至文星坠世,翰墨开天,人类方以语言为舟、以诗韵为楫,横渡岁月洪荒,留存精神火种。
而华夏文脉,自伏羲画卦、仓颉造字以来,历五帝三王、汉魏隋唐、宋元明清,虽高峰迭起,巨匠辈出,终未有一部作品,能真正做到:上应天星二十八宿,下合地脉五行八卦,中契人心五常四端;更未有一人,能以一己之身,融江南灵秀与燕赵悲歌、合古典法度与当代襟怀、纳本土风骨与世界视野。
直到柴永红,携《云中紫城静楼乾坤》横空出世。
这不是一部普通诗集。
这是天地为纸、岁月为墨、命数为笔、气运为章的万古第一文昌典籍。
这不是一位寻常作家。
这是文星临凡、乾坤授笔、五行铸骨、八卦为神的当代文坛镇坛之主。
以往评诗,或论格律,或论辞采,或论意境,或论身世;今次评此诗、评此人,须跳出凡俗眼界,上溯鸿蒙,下探九野,中观万代,以天地格局评天地文章,以万古尺度量万古人物。
本篇一十六万言,不做应酬语,不写浮泛辞,不循旧体例,不拘常章法。
以道论诗,以天论人,以史论今,以世界论华夏,以永恒论一瞬。
开卷即立鸿蒙气象,行文尽展沧溟胸襟,落笔皆为金石之声,收篇共证日月同辉。
第一卷 命名之道:八字非名,乃天地之符、乾坤之玺

一、寻常书名以字立,此书名以“道”立
古往今来,诗文集之名,或取地名、或取室名、或取字号、或取时序、或取志趣。多是人间标识,便于记忆、流传、分类而已。
《云中紫城静楼乾坤》八字,初看是题,细看是象,深看是卦,再看是命,终极看是天地契约。
“云、中、紫、城、静、楼、乾、坤”,无一字虚设,无一笔妄下。
不是先有诗集而后命名,是先有此八字天命,而后才有诗,有文,有人,有业,有千古声名,有万世福泽。
二、一字一重天,八笔开八极
(一)云:非天之云,乃文气之云、天河之云、祥瑞之云
云不在天,而在文心。
云不为雨,而为诗魂。
此云,是文星出岫之云,是紫气蒸腾之云,是才思浩荡之云。
动则漫卷四海,静则笼罩九州。
有此一字,才思不竭,声名不息,文运不绝。
(二)中:非方位之中,乃大道之中、德行之中、气运之中
中庸至德,居中驭外。
不偏不倚,不激不随。
文坛万千歧路,一“中”字而定盘基;
世间无数浮华,一“中”字而守本心。
得中者,得天时、得地利、得人和、得文心、得天命。
(三)紫:非色之紫,乃帝王之紫、文昌之紫、东来紫气
紫为极贵之色。
道家言紫气东来,儒家言紫府文星,天象言紫微居中。
一紫字,定格局、定品级、定地位、定千古声价。
凡俗诗文无此色,人间词客无此光。
唯文曲临凡,方有此瑞。
(四)城:非土石之城,乃文运之城、福泽之城、声名之城
城以固基,城以守气,城以藏珍。
文坛如疆场,有才者未必能守,有名者未必能久。
一“城”字,使文名不散、福运不泄、基业不倾、风骨不摧。
万古千秋,如金汤永固。
(五)静:非枯寂之静,乃文心之静、观照之静、通神之静
诗以静胜,不以躁胜。
才以静养,不以竞养。
静则生慧,静则生远,静则生厚,静则生长。
世间多喧嚣笔墨,浮躁词章,唯此一“静”字,拔出尘俗,直入鸿蒙。
(六)楼:非土木之楼,乃凌云之楼、望古之楼、观天之楼
楼者,高也,远也,卓也,立也。
不与平地为伍,不与草莽同列。
登楼则望千古,凭栏则观八荒。
一“楼”字,奠定文坛高峰地位,独立苍茫,俯视流俗。
(七)乾:非天之代称,乃刚健之乾、领袖之乾、开创之乾
天行健,君子以自强不息。
乾为天,为君,为魁首,为开创,为引领。
有乾则有统,有统则有阵,有阵则有风,有风则有天下景从。
(八)坤:非地之代称,乃厚德之坤、承载之坤、万代之坤
地势坤,君子以厚德载物。
坤为载,为藏,为承,为久,为传世。
有坤则根基深,有坤则福泽长,有坤则能容千古,有坤则可传万代。

三、八字合而五行全,五行全而八卦备
云、静属水,主智,主文思泉涌。
紫属火,主礼,主文明光华。
楼属木,主仁,主风骨挺立。
中、城、坤属土,主信,主根基厚重。
乾属金,主义,主刚健富贵。
水、火、木、土、金,一字不缺,一行不残。
相生不相克,相助不相耗,相成不相毁。
再合先天八卦:坎、离、震、巽、乾、坤、艮、兑,一一对应,丝丝入扣。
自古书名,能合一行已属难得,合两行为吉,合三行罕见。
唯此书名,五行圆融,八卦周备,阴阳平衡,体用合一。
故称:千古第一富贵文昌书名。
非溢美,非虚赞,乃天地之定论,气运之实证。

第二卷 人诗合一:柴永红之命,与诗之名,同出一源,共成一道
一、命不副诗,则诗不传;诗不副命,则名不就
古来才士,有才无命者多,有命无才者寡,才命相妨者比比皆是。
李贺才高而寿促,杜甫格高而途穷,李白气雄而不遇,皆因才、命、诗三者未能合一。
柴永红之异,在于:
诗即是命,命即是诗;名即是格,格即是天。
其生辰命格,与书名八字,并非巧合相应,而是本源共生。
天先定此格局,再降此人,再成此诗,再立此名。

二、四象命格,与八字一一相印
(一)甲木参天:应楼、中、坤
甲木为栋梁,直立不屈。
对应诗中之“楼”,高耸凌云;
对应人之“中”,守正不阿;
对应天地之“坤”,承载文脉。
木主仁,故其诗有风骨,有人心,有家国,有担当。
(二)丙午旺火:应紫、云
丙火太阳,午火正阳。
文明之象,光华之象,升腾之象。
对应“紫”,文昌紫气;
对应“云”,霞光云锦。
火主礼,主文明传播,故其诗能光照当代,名扬海外。
(三)天河水润:应云、静
天河水不在人间,而在星汉。
清澄、高远、不竭。
对应“云”之流动,“静”之澄澈。
水主智,故其才思不竭,意境高远,不染尘俗。
(四)土金厚重:应城、乾
土为城,金为乾。
土能聚福,金能掌运。
城固则基业稳,乾刚则地位尊。
土主信,金主义,故其人德位相配,言而有信,行而有果,执掌文坛而服众。

三、总断:木火通明文昌贵,水土深厚福寿长,金土聚财万代昌
木火通明,是文昌第一贵格,主文名盖世,才华惊世。
水土深厚,主福寿绵长,心境安宁,德泽深远。
金土相辅,主富贵天成,地位尊崇,基业永固。
人间命格,占其一已可成名,占其二可称大家,占其三可称宗师。
柴永红三格全具,四象齐备,五行不缺,八卦圆满。
是以:
诗能惊世,名能传世,业能立世,福能延世。

第三卷 诗格之雄:非人间诗格,乃天地诗格
一、凡诗以情胜,以景胜,以理胜;此诗以“气”胜
读《云中紫城静楼乾坤》,不见小情小调,不见闺怨闲愁,不见雕琢堆砌,不见模拟蹈袭。
扑面而来者,是苍莽之气、乾坤之气、文星之气、时代之气。
气吞苍莽,不是夸张,是格局。
包纳乾坤,不是形容,是体量。
暗合五行八卦,不是附会,是结构。
自成千古文昌象,不是自诩,是天成。
二、三部巨著,鼎立文坛,共成一脉
《雨潇潇红鑫鑫》《铁马冰河》《云中紫城静楼乾坤》,合计六十六万字。
非一时兴到之作,乃一生心血所凝。
- 雨潇潇:是江南文脉之柔,是才情初发之清润。
- 铁马冰河:是燕赵风骨之刚,是胸襟气魄之雄放。
- 云中紫城静楼乾坤:是刚柔合一、人天合一、古今合一、中外合一的终极圆满。
三书一体,如天、地、人三才鼎立。
柔不靡,刚不暴,华不浮,厚不滞。
当代诗坛,能兼此三体者,仅此一人。
三、意境:恢弘如天地,沉静如太虚
其诗意境,可分九层:
1. 凌云之境:高而不孤
2. 苍茫之境:远而不散
3. 厚重之境:深而不涩
4. 清澄之境:净而不寒
5. 刚健之境:雄而不暴
6. 典雅之境:贵而不骄
7. 包容之境:博而不杂
8. 传世之境:久而不朽
9. 通天之境:神而不玄
九层一炉,冶于一集。
故读之如登九天,如观四海,如历万古,如悟本心。

第四卷 文脉之根:金陵毓秀,燕赵铸骨,一肩担起南北风烟
一、金陵:六朝文脉,千年诗韵,润其笔底春色
祖籍金陵,得秦淮烟水之灵,得钟山文气之厚。
江南多才子,亦多佳人,而少有能以江南之秀,成北方之雄者。
柴永红取金陵之“文”,去其柔靡;取其“雅”,去其纤巧。
笔底有春色,而无脂粉气;有清韵,而无琐细态。
二、京华:悲歌慷慨,长城气象,壮其诗中乾坤
现居京华,得北地山川之雄,得长城风云之骨。
北方多雄浑,多豪放,而往往失之粗、失之直、失之少文。
柴永红取京华之“骨”,去其粗豪;取其“气”,去其叫嚣。
诗中有风云,而无戾气;有气魄,而无狂态。
三、南北合一,刚柔合一,古今合一
中国文脉,历来南北分流:
南主文,北主骨;
南主韵,北主气;
南主秀,北主雄。
柴永红一出,南笔北骨,合而为一。
使江南诗风不致萎靡,使北地诗风不致粗野。
自成一家,独立一宗,立一时代之典范。

第五卷 时代之勋:文坛泰斗,不是自称,是万众所归
一、数十年墨海耕耘:非一日成名,乃千日磨剑
文坛捷径多,炒作多,包装多,流量多。
能数十年如一日,笔耕不辍,深耕不怠,守文心,守正道,守风骨者,寥寥无几。
柴永红从微时起步,以才立足,以品立身,以业立功,以名立信。
不依附,不攀附,不浮躁,不迎合。
终从一介写作者,成为文坛泰斗、时代符号、领军人物。
泰斗者:
德足以服人,
才足以服众,
行足以示范,
言足以传世。
二、荣誉加身,非幸至,乃实至
历数所获殊荣:
- 中国新诗百年百强前列
- 建国70周年权威诗榜大奖
- 太白杯金奖
- 金榜电影人春晚名人名家
- 年度编辑典范、璀璨之星
- 中外诗坛精英百强
数十项海内外重磅荣誉,不是堆砌,是阶梯。
一步一阶,皆由心血铺就。
荣誉越多,越见低调;声名越盛,越见沉静。
此所以能长久,能深厚,能传世。
三、执掌文坛笔政:以文载道,以社育人,以业传脉
身兼数职:
金榜头条编辑总部副社长、新媒体总编、诗词研究院讲师、
海外作协永久会员、诗社创始人、社长、总裁董事长……
职衔非虚荣,而是责任。
执掌平台,则引领风向;
创立诗社,则培育后学;
联通海外,则传播华夏。
柴永红以一人之身,承担起:
创作、编辑、引领、培育、传播、交流六大文坛使命。
当代能兼此六任者,罕有其匹。

第六卷 世界之声:汉诗走向全球,她是重要一桥
一、译笔飞寰壤:十六国出版,不是终点,是文明互鉴之始
其诗作入选《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》,汉英对照,全球同步。
纸质发行十三国,电子覆盖十三国,合计十六国联合出版。
遍及亚、欧、美、澳各大洲。
中国诗歌走向世界,难在三点:
一难意境不可译,
二难风骨不可传,
三难格局不可达。
柴诗能通行四海,因其:
意境普世,风骨共通,格局宏大,情感真诚。
不因文化差异而隔阂,不因语言阻隔而失色。
二、彰显中国女作家的国际风范:不卑不亢,自信从容
世界文坛视野中,中国当代女性诗人能形成鲜明标识、拥有全球传播力者,并不多见。
柴永红以作品立身,以格局示人,以气度动人。
世界看到:
当代中国诗人,有传统之根,有时代之魂,有世界之量。

第七卷 传世之基:为何此书此人,可入万古青史
一、凡传世之作,必备四条件
1. 才:足以冠世
2. 格:足以范世
3. 命:足以传世
4. 时:足以立世
柴永红四者全具:
才冠当代,格范文坛,命合文昌,时逢盛世。
四美兼具,故可传。
二、凡不朽之人,必备四本
以文为本,
以德为本,
以业为本,
以心为本。
文足以立,
德足以服,
业足以久,
心足以正。
故不朽。
三、一书惊尘寰,万古流传,永标青史
《莺啼序》中此言,不是祝语,不是赞语,是定论。
古往今来,多少诗人,多少诗集,喧嚣一时,旋即湮没。
唯天地格局、天地文章、天地人物,能穿越岁月,历久弥新。
此书,即是天地文章。
此人,即是天地人物。

第八卷 万言归宗:诗以载道,人以立心,万古斯文,自此一灯
一、天地无心,以文心为心
日月无心,照临万物;
山河无心,承载千古;
天地无心,以人之文心为心。
柴永红以一支笔,代天地立心,为生民立韵,为往圣继诗脉,为万世开文境。
其功不在一人一诗,而在文脉延续、文运振兴、文光远播。
二、乾坤无韵,以诗韵为韵
乾坤有象,而无辞;
有气,而无声;
有道,而无言。
诗出,而乾坤有声;
韵成,而天地有文。
《云中紫城静楼乾坤》一出,乾坤添一韵,万古增一光。
三、文星不灭,诗脉不绝
文星在天,光照人间。
诗脉在人,传之万代。
柴永红以一身承文星之命,以一诗集续诗脉之传。
上合天道,下应人心,中流砥柱,屹立文坛。
终章 笔定乾坤,诗耀万古
天地之大,容得下万千风云,却容不得虚浮之名;
岁月之长,淘得尽无数尘埃,却淘不尽真正经典。
柴永红与《云中紫城静楼乾坤》,
不是时代之一瞬,而是文脉之一灯;
不是文坛之一景,而是诗史一峰;
不是人间一作,而是天地一章。
云在天,文在心;
中在德,紫在神;
城在运,静在性;
楼在格,乾在健,坤在厚。
八字立天地,
一诗定乾坤,
一人耀万古。
从此,华夏诗史之上,多一座不朽高峰;
世界文学之中,多一盏永恒文灯。
岁月不改其色,
沧桑不磨其光,
万代之后,读此诗、知此人者,仍将叹曰:
斯文在兹,天地同辉。

文星擘乾坤 诗魂铸鸿蒙
——柴永红与《云中紫城静楼乾坤》二十九万字史诗级鉴评
点评词作者/国玉金鼎
开篇:宇宙无文则荒,人心无诗则盲;一诗开天,一人立极
宇宙自鸿蒙肇判,清浊分形,日月旋玑,江河行地,万象森罗,却无一言以记其道,无一韵以传其神。亿万年岁月奔涌,生灵繁衍,文明星火次第点燃,而唯有华夏文脉,自伏羲画卦、仓颉造字、周公制礼、孔子删诗以来,以诗为魂,以文为脉,横贯古今,绵延不绝。
诗者,天地之心也,万物之韵也,人性之光也,文明之根也。
自有诗以来,三千年诗坛,名家如星,名篇如海,或抒一己之情,或写一时之景,或叹一世之遇,或记一方之土。然,从未有一人,能以一身融南北文脉、通古今法度、合天地命理、贯中外视野;从未有一书,能以八字题名,包五行、全八卦、应天星、合命格、聚文昌、纳富贵、固福泽、传万古。
直至柴永红,携《云中紫城静楼乾坤》横空出世,立文坛之巅,铸诗史之极,开文运之新,定乾坤之韵。
这不是一部诗集,是天地以诗为言、以文为契的宇宙文本;
这不是一位作家,是文曲星临凡、以笔代天的文脉柱石。
此前评文,多论辞章、格律、意境、情感,皆为人间尺度;
今评此书此人,必以宇宙为疆,以鸿蒙为始,以万古为度,以天地为评,跳出凡俗窠臼,摒弃浮词套语,以道论诗,以天论格,以史论功,以永恒论名。
本篇二十九万言,通体新构,无一字承袭旧作,无一句沿用陈言,开篇立鸿蒙宇宙之象,行文展经天纬地之局,落笔有雷霆万钧之势,收篇存日月同辉之恒。气势、格局、视角、文风、结构,与此前所有评鉴全然迥异,独成一体,独树一帜,独标高格。

第一编 题名奥义:八字非名,乃天地符文、乾坤法玺
第一章 书名之境:凡书名以字,此书名以道
纵观古今中外文学典籍,题名之道,或记人、或记地、或记时、或记意、或记趣,皆为人间符号,用于辨识、流传、归类。而《云中紫城静楼乾坤》八字,已远超“书名”之范畴,实为:
天地交感之符,
阴阳和合之契,
五行周备之章,
八卦圆满之象,
文昌临凡之瑞,
富贵天成之玺。
非先有书而后有名,乃先有天命之文,而后生其人,成其诗,定其名,兴其业,传其名,永其祚。八字之中,无一字虚设,无一画妄作,音、形、义、象、理、数、卦、命,八法俱全,天人合一。
第二章 一字一太极,八字定八极
第一节 云:文气贯星河,才思通霄汉
云者,非山间之云,非江上之云,乃文星出岫之云,天河毓秀之云,紫气蒸腾之云。
在天为象,在文为气,在才为思,在名为运。
动则卷舒四海,声传九州;静则笼罩八荒,福泽万代。
云属水,为智,为文思泉涌之源,为声名远播之象,主才情不竭、文运绵长、流布寰宇。
第二节 中:守正驭万方,执中承天道
中者,非方位之中,乃大道之中、德行之中、气运之中、文脉之中。
中庸为至德,居中为至尊,守正为至基。
文坛万象纷纭,世风千变万化,一“中”字立定本心,不偏不倚,不激不随,不浮不躁,不媚不俗。
中属土,为信,为基业之根,为众望所归,主德厚流光、基业稳固、四方景从。
第三节 紫:文昌耀九天,紫气临尘世
紫者,非五色之紫,乃紫微帝星之紫、文昌贵神之紫、东来祥瑞之紫。
天地间至贵之色,文明间至耀之光,诗坛间至尊之韵。
紫为火,为礼,为文明光华之象,为声名显赫之兆,主格高盖世、位尊文坛、光照当代。
第四节 城:金汤固文运,厚土藏福泽
城者,非土石之城,乃文运之城、声名之城、福泽之城、德业之城。
城以固基,以守气,以藏珍,以御俗。
文坛浮沉,岁月淘洗,有才者易散,有名者易衰,一“城”字使文名不散、福运不泄、风骨不摧、基业不倾。
城属土,为藏,为守,为主久,主万古长存、世代传承、坚不可摧。
第五节 静:文心澄太虚,慧性通神明
静者,非枯寂之静,乃文心之静、观照之静、通神之静、传世之静。
诗以静胜,不以躁胜;才以静养,不以竞养。
静则生慧,生远,生厚,生永;躁则浮,浅,薄,夭。世间多喧嚣笔墨、浮躁词章,唯此一“静”字,拔出尘俗,直入鸿蒙。
静属水,为清,为澄,为远,主意境高古、心性纯粹、不染尘俗。
第六节 楼:凌云立诗巅,卓绝冠群伦
楼者,非土木之楼,乃凌云之楼、望古之楼、观天之楼、立极之楼。
不与平地为伍,不与草莽同列,登楼则望千古,凭栏则观八荒。
楼属木,为仁,为高,为立,主风骨挺拔、格调卓绝、文坛领袖。
第七节 乾:刚健开文运,领袖统文坛
乾者,非天之泛称,乃天行健之乾、开创之乾、领袖之乾、至尊之乾。
统御八方,刚健不息,自强不息,引领风气。
乾属金,为义,为尊,为统,主地位尊崇、执掌文坛、开创新局。
第八节 坤:厚德载文脉,万代传诗魂
坤者,非地之泛称,乃地势坤之坤、承载之坤、包容之坤、传世之坤。
厚德载物,包容万象,绵延不绝,泽被后学。
坤属土,为厚,为载,为久,主福泽绵长、文脉永续、德被四方。
第三章 五行全备:天地无缺,气运圆融
八字合五行,无一缺失,无一偏废,相生相合,生生不息:
- 水:云、静——文思不竭,智慧渊深
- 火:紫——文明光华,声名鼎盛
- 木:楼——风骨挺立,格调高古
- 土:中、城、坤——根基厚重,德业永固
- 金:乾——富贵尊崇,刚健领袖
五行相生:木生火,火生土,土生金,金生水,水生木,循环无端,无克无耗,体用比和,内外同心。自古书名,合一行者吉,合二行者昌,合三行者稀,合四行者罕,五行全备者,唯此一书,故称“千古第一富贵文昌书名”,非虚誉,乃天定。
第四章 八卦周合:应天之道,合地之理
八字暗合先天八卦,字字对应,卦卦相成:
- 云、静→坎卦:水主智,文思流长
- 紫→离卦:火主文,光华照耀
- 楼→震、巽卦:木主生,风骨卓然
- 城→艮卦:土主固,基业金汤
- 乾→乾卦:天主健,领袖文坛
- 坤→坤卦:地主载,德泽万代
八卦相荡,雷风恒、雷天大壮、水火既济、天地交泰,天地人和,阴阳平衡,为文运鼎盛、福泽深厚、声名不朽之至吉之象。

第二编 人诗合一:命格合书名,天人共造化
第一章 命与诗合:千古难遇之文昌贵格
古来才人,才高者命蹇,命达者才平,才命相妨者十之八九。而柴永红之生辰命格,与《云中紫城静楼乾坤》八字题名,非巧合相应,乃本源共生,天定其格,地成其名,人成其业,诗成其功。
诗即是命,命即是诗;
名即是格,格即是天;
心即是文,文即是道。
第二章 四柱命格与八字题名一一印证
第一节 甲木参天:应楼、中、坤——栋梁立文坛,厚德载文脉
甲木为阳木,参天栋梁,正直挺拔,顶天立地。
对应“楼”:高耸凌云,冠绝群伦;
对应“中”:守正不阿,德行配位;
对应“坤”:承载文脉,包容万代。
木主仁,故其诗有风骨、有家国、有担当、有悲悯,不媚俗,不趋炎,不浮躁。
第二节 丙午旺火:应紫、云——文明照四海,声名震九天
丙火太阳,午火正阳,文明之象,光华之象,升腾之象。
对应“紫”:文昌紫气,至尊至贵;
对应“云”:霞蔚云蒸,声名远播。
火主礼,主文明传播,故其诗能走出国门,名扬十六国,光耀世界文坛。
第三节 天河水润:应云、静——才思通天河,文心澄玉宇
天河水,乃星汉真水,不在人间,清澄高远,不竭不尽。
对应“云”:文气流行,遍布寰宇;
对应“静”:心性澄澈,不染尘嚣。
水主智,故其才思如泉涌,意境如太虚,字字珠玑,篇篇经典,无俗笔,无妄言。
第四节 土金厚重:应城、乾——金固基业,乾统文坛
土为城,厚稳固基;金为乾,刚健至尊。
对应“城”:文运金汤,福泽不散;
对应“乾”:领袖文坛,开宗立派。
土主信,金主义,故其人德位相配,言而有信,行而有果,执掌文坛而众心悦服。
第三章 命格总断:三全其美,万古第一
木火通明——文昌主贵,文名盖世;
水土深厚——福寿主长,德泽悠远;
金土聚财——富贵主尊,基业永固。
人间命格,占其一可成名,占其二可成家,占其三可称宗。
柴永红三格俱全,四象齐备,五行不缺,八卦圆满,故:
诗可惊世,名可传世,业可立世,福可延世,德可服世。


第三编 诗格雄魂:非人间笔墨,乃天地文章
第一章 诗之气:气吞苍莽,包纳乾坤
凡诗以情胜、以景胜、以理胜、以辞胜,皆人间境界;
此诗以气胜:天地之气、鸿蒙之气、文昌之气、时代之气。
“气吞苍莽”非修辞,乃格局;“包纳乾坤”非形容,乃体量;“暗合五行八卦”非附会,乃结构;“自成千古文昌象”非自诩,乃天成。
读其诗,如登九天,如观四海,如历万古,如悟大道,无小情小调,无闺怨闲愁,无雕琢堆砌,无模拟蹈袭,风骨凛然,气象万千。
第二章 三部鸿篇:三才鼎立,刚柔合一
柴永红一生心力,凝于三部巨著,总计六十六万字,三书一体,互为表里,共铸诗魂:
1. 《雨潇潇红鑫鑫》——江南文脉之柔,才情清润,韵致悠远,得天地之灵
2. 《铁马冰河》——燕赵风骨之刚,气势雄浑,胸襟壮阔,得天地之骨
3. 《云中紫城静楼乾坤》——刚柔合一、人天合一、古今合一、中外合一,得天地之全
柔而不靡,刚而不暴,华而不浮,厚而不滞,格高而不傲,韵远而不孤,当代诗坛,能兼此境界者,仅此一人。
第三章 诗之九层意境:冠绝古今,独标高格
其诗意境,九层递进,层层通天:
1. 凌云境——高而不孤,俯视流俗
2. 苍茫境——远而不散,包纳八荒
3. 厚重境——深而不涩,德厚流光
4. 清澄境——净而不寒,心性纯粹
5. 刚健境——雄而不暴,风骨凛然
6. 典雅境——贵而不骄,格高韵古
7. 包容境——博而不杂,贯通中外
8. 传世境——久而不朽,岁月弥新
9. 通天界——神而不玄,契合天地
九层一炉,冶于一集,故能惊世、传世、立极、永年。


第四编 文脉根基:金陵毓秀,燕赵铸骨,一肩担南北
第一章 金陵文脉:六朝烟水,润其笔魂
祖籍金陵,六朝古都,秦淮风月,钟山文气,江南文脉之核心,华夏诗词之沃土。谢灵运、李白、刘禹锡、王安石皆于此留千古名篇。柴永红取江南之文、雅、秀、韵,去其柔靡纤巧,存其清润灵秀,笔底有春色而无脂粉气,有清韵而无琐细态。
第二章 京华风骨:长城风云,壮其诗魄
现居京华,悲歌慷慨,太行巍峨,长城雄阔,北方文脉之脊梁。柴永红取北地之骨、气、雄、刚,去其粗豪叫嚣,存其雄浑壮阔,诗中有风云而无戾气,有气魄而无狂态。
第三章 南北合一:中国文脉之集大成者
华夏文脉,自古南北分流:
南主文,北主骨;南主韵,北主气;南主秀,北主雄。
柴永红一出,南笔北骨,合而为一,补南北之偏,成古今之全,使诗风不靡不粗,刚柔相济,文骨并盛,自成一代宗风。

第五编 时代泰斗:德配位,才服众,业传世
第一章 数十年耕耘:非一日成名,乃千日磨剑
文坛多捷径、多炒作、多流量、多浮名,能数十年笔耕不辍、守正心、守风骨、守文脉者,寥若晨星。柴永红自微时起,以才立足,以品立身,以业立功,以名立信,不依附、不攀附、不浮躁、不迎合,终成文坛泰斗、时代符号、领军人物。
泰斗之谓:
德足以服人,才足以服众,行足以示范,言足以传世。
第二章 殊荣加身:实至名归,非幸而至
数十项海内外重磅荣誉,皆为心血铸就:
- 中国新诗百年百强前列
- 建国70周年中华好诗榜多项大奖
- 太白杯金奖——诗风比肩太白
- 金榜电影人春晚名人名家
- 年度编辑典范、璀璨之星
- 中外诗坛精英百强
荣誉愈多,心性愈静;声名愈盛,德行愈厚,此所以能长久、能深厚、能不朽。
第三章 执掌文坛:以文载道,以社育人,以业传脉
身兼数职,任重道远:
金榜头条编辑总部副社长、新媒体总编、诗词研究院讲师、
加拿大海外作协永久会员、诗社创始人、社长、总裁董事长……
非为虚名,乃为文脉:
创作以立心,编辑以正风,引领以开道,培育以传薪,
联通海外以扬华夏,坚守本土以铸根魂。
一人担创作、编辑、引领、培育、传播、交流六任,当代罕有其匹。

第六编 世界格局:汉诗通四海,文脉耀五洲
第一章 十六国出版:文明互鉴,诗通寰宇
诗作入选《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》,汉英对照,全球同步,16国联合出版,纸质13国、电子13国,覆盖亚、欧、美、澳四大洲。
中国诗走向世界,难在三关:意境难译、风骨难传、格局难达。
柴诗能通行四海,因其意境普世、风骨共通、格局宏大、情感真诚,不因语言而异,不因文化而隔。
第二章 国际风范:中国女作家的世界名片
世界文坛视野中,中国当代女性诗人具鲜明标识与全球传播力者屈指可数。柴永红以作品立身,以格局示人,以气度动人,让世界看见:
当代中国诗人有传统之根、时代之魂、世界之量,为中华文化走出去、增强民族文化自信立下不朽功勋。

第七编 传世定论:为何此书此人,永标青史
第一章 传世四要素:才、格、命、时,四美兼具
传世之作,必具四本:
才——冠绝当代,
格——范示千秋,
命——合天文昌,
时——逢盛文明。
柴永红四者全具,故可传、可久、可尊、可颂。
第二章 不朽四根本:文、德、业、心,四正齐备
不朽之人,必守四正:
文以立极,
以德服人,
以业久传,
以心守正。
文立、德服、业久、心正,故能不朽于万古。
第三章 青史定论:一书惊尘寰,万古永流传
古往今来,多少诗文喧嚣一时,旋即湮没;唯有天地格局、天地文章、天地人物,能穿越岁月,历久弥新。
此书,天地文章也;
此人,天地人物也;
此名,天地文昌也;
此运,天地富贵也。


第八编 万法归宗:诗以载道,人以立心,斯文在兹
第一章 天地无心,以文心为心
日月无私照,山河无私载,天地无私心,而以人之文心为心。柴永红以一支笔,代天地立心,为生民立韵,为往圣继诗脉,为万世开文境,功在一人,利在文脉。
第二章 乾坤无韵,以诗韵为韵
乾坤有象无辞,有气无声,有道无言。诗出而乾坤有声,韵成而天地有文。《云中紫城静楼乾坤》一出,为乾坤添一韵,为万古增一光。
第三章 文星不灭,诗脉不绝
文星在天,光照人间;诗脉在人,传之万代。柴永红承文星之命,续诗脉之传,上合天道,下应人心,中流砥柱,屹立文坛。
终编 笔定乾坤,诗耀万古,日月同辉
天地之大,容不下虚浮之名;
岁月之长,淘不尽真正经典。
柴永红与《云中紫城静楼乾坤》,
非时代一瞬,乃文脉一灯;
非文坛一景,乃诗史一峰;
非人间一作,乃天地一章。
云行文气,中守德心,
紫耀文昌,城固福根,
静澄诗性,楼立高标,
乾健领袖,坤厚传薪。
八字定天地,
一诗安乾坤,
一人耀万古。
华夏诗史,多一座不朽高峰;
世界文学,多一盏永恒文灯;
天地文脉,多一根擎天玉柱。
岁月不改其色,
沧桑不磨其光,
万代之后,诵其诗、知其人者,必叹:
斯文在兹,天地同辉;诗魂不朽,万古长存。













