鸟喧春水绿
花重锦官城
霁雨闲云影
尘心野寺罄。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》五絕近體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《似水流年》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Birds chatter where spring waters turn green,
Flowers weigh heavy in the Brocade City scene.
After the rain, idle clouds cast their shadows,
Worldly cares fade at the wild temple's chime...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting time"*Chapter(Trilingual Version)...
举报