
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
图片由作者提供
谭延桐超验画欣赏系列之34
枯萎的嘴唇
——读《我的嘴唇是枯萎的花瓣……》
纤夫/浙江
正是枯萎
让你蒙福
只不知
你的花瓣
枯萎在哪个季节
如若是在春天
那一定遭过莫须有的霜打雪欺
定不是看透世事后的自然关闭与调停
福也是因祸得福
祸从口出
近似于真理
如果身处指鹿为马的环境
还是用一张膏药
将那祸口封上
防民之口,甚于防川
大势已定
枯萎了好
枯萎了好哇
免得祸及子孙
谭兄
谢你提醒
我就是那嘴上安大炮之人
纤夫简介
纤夫,浙江作家,诗人,《诗之梦》总编。出版文学专著8部,写诗6000余首,视诗如命,每日一诗歌颂阳光与人间大爱,用怒火焚烧人间罪恶,黑白分明,一心向善,做有良心诗人。
沉默的轮廓,是灵魂在说话
——评谭延桐一幅人物画
桂清扬
第一次见谭延桐这幅人物画,我竟无端顿住了脚步。倒不是画技有多惊艳夺目,而是它太像一个“人”——不是镜头里磨平了棱角、挂着程式化笑与愁的脸,而是被岁月、情绪与记忆细细刻过的轮廓。它不精致,甚至带着几分粗粝,可恰恰是这份粗粝,让画里的人有了鲜活的呼吸,像一颗沉在心底的星,猝不及防撞进眼底。
画中人的脸,被色块与线条生生切割。一半沉在深黑里,像藏着说不尽的过往;一半浸在浅褐中,又透着未凉的温度。一道垂直的阴影从中间劈开,说不清是命运的分界线,还是未愈合的伤口,亦或是一扇通往内心深处的门。眼睛是睁着的,没有焦点,却又像望穿了虚空,既看向遥不可及的远方,又直直落进观者的心底,仿佛能看透你藏了多久的心事。嘴唇紧闭成厚重的线条,不是怯于开口,更像是早已把千言万语都说尽了,只剩沉默的重量,压在纸间,也压在人心上。脖子与肩膀的线条被刻意简化,几乎隐没在灰蓝的背景里,只留下一颗头颅的轮廓,悬在虚空之中,像独自扛着岁月的重量,却始终不曾倒下。
最让我心头一震的,是那圈橙黄的轮廓线。它不是补边的光,也不是刻意的框,更像一种“存在”的宣告——是这具沉默躯体被无形力量轻轻托举的痕迹,是无声呼唤环绕的印记。它不温暖,却也不冰冷;不刺眼,却也不黯淡,就那样安静地绕着轮廓,像一层温柔的屏障,把孤独的灵魂与冰冷的世界隔开,又默默守护着内心的完整。这圈光,不是锦上添花,而是画的魂,是在沉默里不肯熄灭的一点坚持。
画下的题句,是一句轻轻的话:“我的嘴唇犹如枯萎的花瓣,凋落了,只能因此而蒙福……”这一句,像一把钥匙,猝不及防旋开了画面的沉默。原来这张脸的“冷漠”之下,藏着的是历经凋零后的觉醒。嘴唇的枯萎,不是失去,而是放下;不是沉默,而是解脱。当语言变得苍白无力,当言语再难承载心事与重量,沉默便成了最深的表达。那些不必说出口的话,不必喊出口的痛,都在凋零里化作了平静的幸福——这是历经沧桑后才懂的幸福,不是喧嚣的欢喜,而是独处时的安然与圆满。
看着这幅画,我总忍不住想起我们每个人。谁不曾有过这样一张脸?被生活的琐碎切割,被情绪的风雨涂抹,被岁月的重压压得喘不过气,可终究还是站着,用沉默的眼睛凝视世界,用闭合的嘴唇守住内心的一方天地。我们不是没有声音,只是慢慢懂得,有些话,不必说;有些痛,不必喊;有些幸福,只能在沉默里慢慢生长,在凋零里悄悄绽放。
谭延桐没有画复杂的表情,却画出了最真实的“人”。他用最简单的色块,最朴素的线条,把一个灵魂的重量、挣扎、平静与觉醒,都凝缩在这张脸上。你不必懂什么表现主义,不必深究什么画派技法,只需站在这幅画前,与那双眼睛对视,便会听见灵魂的低语:你是否也在沉默里经历过凋零,又在凋零中寻到了属于自己的幸福?
这幅画,从不是为了展示美,而是为了呈现“真实”。它不追求惊艳,只愿你驻足停留;它不邀你分析,只盼你用心感受。它不说话,却比千言万语更沉重;它不微笑,却比满堂欢笑更温柔。
灵魂从不需要解释,它只需要被看见。而这幅画,正是一次无声的看见——看见一个灵魂在沉默里沉淀,在凋零中蒙福,在孤独里完整。
这便是最动人的力量:不花哨,不炫技,不迎合。就像一位历经世事的高人,静坐于岁月一隅,看尽了人间烟火,也懂了沉默的真谛。他把心事藏在画里,把启示写在轮廓中,静静诉说给每一个驻足的人:不必执着于言语的热闹,不必畏惧于岁月的凋零,学会在沉默中安放灵魂,在凋零中拥抱幸福——这便是生命最本真的模样。
我想,把这份启示传递给每一位读者:愿我们都能在粗粝的生活里,守住内心的光;在沉默的岁月里,寻得属于自己的蒙福与圆满。
【作者简介】桂清扬,浙江外国语学院英文教授,香港岭南大学翻译学博士,教育部公派英国诺丁汉大学访问学者,浙江省作家协会文学译介委员会委员,浙江省翻译协会副会长,杭州翻译协会会长。主持完成国家社会科学基金项目《七月派翻译群体特征研究》;出版译著《呼啸山庄》和双语诗集《桂清扬短诗选》等。


举报