雄师南下气如虹
飞跃长江卷朔风
铁血征途摧腐朽
红旗昂首指苍穹
千山踏破除旧弊
万马奔腾建伟功
且看神州皆凯奏
河山一统九州同。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七律近體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*戰爭風雲*《第四野戰軍揮師南下》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The mighty troops march south with spirits high,
Across the Yangtze, they embrace the north wind's sigh.
With iron blood on paths that crush decay,
Red flags point proudly to the vault of blue.
Ten thousand peaks are crossed to sweep away old ills,
Ten thousand steeds gallop to build great feats and skills.
Behold! Triumphant songs resound across the land,
Unified rivers and mountains under one command...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*War Cloud*"The Fourth Field Army marches southward"*Chapter(Trilingual Version)...
举报