盼了东风许久
万物将苏时候
雨脚渐淅淅
草色遥看已有
欣奏 欣奏
都在卖弄清喉。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》*《如夢令》詞牌賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學典籍*現代*朱自清*《春》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
For the east wind long I've waited,
When all things stir and awaken.
Raindrops patter, soft and steady,
Grass green seen from far, unshaken.
Joyful playing, joyful playing,
All are showing off their clear throats.
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*Modern*Zhu Ziqing*"Spring"*Chapter(Trilingual Version)...
举报