剑阁云开裂晓光
千帆劈浪破苍茫
铁军扫尽千重障
捷报飞来撼大江。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七絕近體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*戰爭風雲*《嘉陵江戰役》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
At Jianmen Pass, clouds part to reveal the breaking light,
A thousand sails cleave waves, piercing the misty height.
Iron troops sweep away a thousand layers of might,
Victory bulletins fly, shaking the great river in flight.
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*War Cloud*"The Jialing River Campaign"*Chapter(Trilingual Version)...
举报