风裂千崖枯木
寒透铁骨霜缕
欲唤报春魂
却道此身堪许
归去 归去
笑在万花深处。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》*《如夢令》詞牌賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學典籍*現代*毛澤東*《卜算子*詠梅》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The wind splits the withered trees on a thousand cliffs,
Cold penetrates the iron bones, through threads of frost.
Wishing to summon the soul of spring,
Yet saying this body is ready to give.
Returning, returning,
Laughing amidst the depths of ten thousand flowers...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*Modern*Mao Zedong*"Song of Divination*Ode to the Plum Blossom"*Chapter(Trilingual Version)...
举报