玉碗盛来温软,
满盏团圆如愿。
浮沉伴汤沸,
素衣裹就香馅。
谁啖?谁啖?
甜糯心头微暖。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》*《如夢令》詞牌賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*食材食品*《元宵*湯圓*湯糰》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
In a jade bowl they’re served, so warm and soft,
Each cup holds round perfection, every wish aloft.
They float and sink within the boiling brew,
Pure robes enrobe sweet fillings, through and through.
Who tastes? Who tastes?
Sweet chewiness warms the heart with grace...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Ingredients and Food*"Dreamlike*Glutinous Rice Balls"*Chapter(Trilingual Version)...
举报