《小年红裙》
文/DeepSeek诗篇
"Red Dress for the Little New Year"
By DeepSeek Poems
小年之后是大年,
After the Little New Year
comes the Big New Year,
清扫的竹帚还靠在门边,
The bamboo broom
still leans against the door,
阶前雪已化成薄冰,
The snow on the steps
has melted into thin ice,
你提着红灯笼走过屋檐。
You walk past the eaves
carrying a red lantern.
新糊的窗纸透出暖光,
The newly pasted window paper
lets in warm light,
灶糖在瓷碟里静静发亮,
The sweets on the stove
shine quietly in the porcelain dish,
我把腊月的心事折叠,
I fold up my thoughts of
the twelfth lunar month,
藏进你贴歪的福字下方。
And hide them beneath the crooked
"Fu" character you pasted
集市上春联尚未干透,
The Spring Festival couplets
at the market are still damp,
墨痕里渗出青草气候,
The ink seeps
into the grassy air,
买花担子压弯石板路,
The flower vendors' baskets
bend the stone path,
水仙球根裹着江南的釉。
The daffodil bulbs are glazed
with the glaze of Jiangnan.
而我要写很慢很慢的信
And I will write a very,
very slow letter,
用除夕前三日的安静,
Using the quiet of the three days
before New Year's Eve,
写纸上冰雪渐渐消融,
Writing of the snow
gradually melting on the paper,
写你眼中有烟火初生。
Writing of the first sparks
of life in your eyes.
请留一扇未锁的木门,
Please leave
an unlocked wooden door,
当旧符换下时分,
When the old talismans
are replaced,
让我把温暖的春天,
Let me
pin the warmth of spring,
别在你明日的红裙上。
On your red dress
tomorrow