精华热点 
文/徐德
风急遥天远,云开旷野宽。
冻冰三尺厚,冬月十分寒。
莫道春无影,深期节尽欢。
嗟呀遒忽岁,好在趁舒安。
Five-Character Lushi: Major Cold
By Xu De
The wind blows fierce, the distant sky stretches far;
Clouds disperse, the boundless wilds lie broad.
Ice freezes thick, three feet deep and hard;
The winter moon brings bitter, utmost cold.
Don’t say no trace of spring is anywhere;
We long for joy when this harsh season ends.
Alas, the year speeds by, so swift, so fast;
Fortunate it is to dwell in peace at last.

🌹🌹🎋作家简介🎋🌹🌹
徐德,北疆草原上的诗界俊彦,现任呼伦贝尔民族诗词协会副会长、额尔古纳市诗社社长。以笔为剑、以诗为魂,将呼伦贝尔的天风浩荡与额尔古纳河的碧波千顷,尽数熔铸于平仄之间。其诗词兼具大漠孤烟的雄浑气象与浅草飞花的细腻情致,既有金戈铁马的家国情怀,亦有牧歌悠扬的草原意趣,是当代草原诗词创作领域的标杆人物。
为人立身,正直刚毅,一如塞北青松,风骨凛然;为文传薪,以诗社为阵、以协会为旗,团结北疆才俊,共筑诗词高地,中华文脉千里边疆生生不息、蔚为大观。用文字丈量草原的辽阔,用赤诚守护文化的根脉,成为连接传统与当代、草原与世界的诗意纽带。中华诗词的文脉草原上生生不息,成为推动北疆文化繁荣的重要力量。

Author Introduction
Xu De, a distinguished poetic talent hailing from the grasslands of northern Xinjiang, currently serves as Vice President of the Hulunbuir Ethnic Poetry Association and President of the Ergun Poetry Society.
He wields his pen like a sharp sword and regards poetry as his soul, infusing the vast, sweeping winds of Hulunbuir and the rippling waves of the Ergun River into the metrical rhythms of his verses. His poems blend the grand, magnificent aura of the desert smoke curling into the sky with the delicate, subtle charm of shallow grasses dotted with flying flowers; they embody both the lofty family and country sentiments reminiscent of clashing golden spears and iron steeds, and the idyllic pastoral delights of melodious folk songs. He stands as a benchmark figure in the realm of contemporary grassland poetry creation.
In his conduct, he is upright and resolute, much like the sturdy pines of northern China, exuding an unyielding moral integrity. In his literary endeavors to pass on the poetic legacy, he takes poetry societies as his positions and associations as his banners, uniting the talented individuals of northern Xinjiang to build a highland of poetry. Thanks to his efforts, the cultural vein of Chinese poetry thrives and flourishes across the thousands of miles of borderlands. He measures the boundless expanse of the grasslands with his words and safeguards the root of cultural heritage with his sincere devotion, becoming a poetic bridge that connects tradition with modernity, the grasslands with the world. The cultural heritage of Chinese poetry endures endlessly on the grasslands, emerging as a vital force driving the cultural prosperity of northern border regions.


点评词
朔风裁玉章 寒尽蕴春声——徐德《五律·大寒》品鉴
点评词作者/柴永红
北疆的朔风掠过额尔古纳河的冰封河面,旷野的流云漫过呼伦贝尔草原的苍茫天际,一首镌刻着冬日风骨与诗意温情的五律,便在冰雪与暖阳的交织里,缓缓铺展。这不是江南文人笔下婉约的冬景小令,亦非庙堂墨客案头雕琢的应景之作,而是草原诗人徐德站在千里冰封的北疆大地上,以天风为墨、以旷野为纸,写下的一曲属于大寒的生命赞歌。《五律·大寒》短短四十个字,却如同一扇窗,推开,便可见北疆冬日的雄浑气象,可感岁月流转的深沉哲思,更能读懂一位草原诗人根植于大地的赤子情怀。

徐德其人,是北疆草原上走出的诗界俊彦,呼伦贝尔民族诗词协会副会长、额尔古纳市诗社社长的身份,他的笔墨里,自带着草原的辽阔与豪迈。他惯于将呼伦贝尔的天风浩荡与额尔古纳河的碧波千顷熔铸于平仄之间,其诗词兼具大漠孤烟的雄浑气象与浅草飞花的细腻情致,而这首《五律·大寒》,正是他诗词风格的集大成之作。以格律为骨,以意境为魂,以情感为脉,五律的方寸之间,撑起了北疆冬日的天地乾坤。

诗作开篇“风急遥天远,云开旷野宽”,便以如椽巨笔,勾勒出一幅雄浑壮阔的北疆大寒图景。“风急”二字,是触觉的延伸,仿佛能让人感受到凛冽的北风呼啸而过,带着草原冬日独有的劲道,刮过脸颊,穿透衣襟,直抵人心;“遥天远”则是视觉的铺展,风卷云舒之后,天空褪去了阴霾,变得辽远而澄澈,仿佛与大地的尽头相接,生出一种“天苍苍,野茫茫”的苍茫之感。下句“云开旷野宽”,与上句形成绝妙的对仗,“云开”对应“风急”,是天象的变化,寒风驱散了云层,天空重现清朗;“旷野宽”对应“遥天远”,是空间的拓展,没有了云雾的遮蔽,辽阔的草原一望无际,尽显北疆大地的坦荡与雄浑。这两句诗,没有一个“寒”字,却处处透着冬日的清寒与旷远,寥寥十字,便将读者带入了一个天高地迥、风劲云阔的北疆世界,足见诗人炼字炼句的深厚功力。

颔联“冻冰三尺厚,冬月十分寒”,承接首联的壮阔之景,将笔触从高远的天地,拉回到眼前的实景,以具象的描摹,写尽大寒节气的酷寒特质。“冻冰三尺厚”,化用“冰冻三尺非一日之寒”的俗语,却比俗语更具画面感,“三尺”一词,以具体的度量,写出了冰层的厚重,仿佛能看到河面上坚冰覆盖、一望无垠的景象,感受到那深入骨髓的寒意;“冬月十分寒”,则以直白的表述,点出了大寒时节的核心特质,“十分”二字,将寒冷的程度推向极致,与上句的“三尺”形成对仗,数字的运用,抽象的“寒”变得具体可感。如果说首联是写意的泼墨山水,那么颔联便是工笔的细节描摹,一远一近,一虚一实,将北疆大寒的景象刻画得入木三分。
颈联“莫道春无影,深期节尽欢”,是全诗的转折,也是全诗的灵魂。前两联铺陈了冬日的凛冽与酷寒之后,诗人笔锋一转,于冷峻之中,注入了温暖的期许与昂扬的生机。“莫道春无影”,一句反问,充满了力量,仿佛在告诉读者,纵然此刻北风呼啸、坚冰覆盖,但春天的脚步从未停歇,就藏在冰层之下,藏在枯枝之中,藏在人们的心底;“深期节尽欢”,则将这份期许化为具体的盼望,盼望寒冬早日过去,盼望春日早日到来,盼望人们能在春暖花开之时,共享团圆之乐。这两句诗,跳出了写景的范畴,融入了诗人的情感与哲思,全诗的意境陡然升华。不再仅仅是一首描摹冬景的诗作,更成为了一首关于希望与等待的生命之歌。北疆漫长的冬日里,这份对春天的期盼,是刻在草原人骨子里的信仰,而诗人,正是将这份信仰,化作了平仄之间的动人诗句。
尾联“嗟呀遒忽岁,好在趁舒安”,收束全篇,由景及情,由物及人,抒发了诗人对岁月流转的慨叹与对当下安然的珍惜。“嗟呀遒忽岁”,“嗟呀”是叹词,带着一丝怅惘,“遒忽”二字,写出了岁月的匆匆流逝,一年的时光,北风与冰雪中悄然走过,不由得生出“逝者如斯夫”的感慨;“好在趁舒安”,则在怅惘之中,生出了一份平和与豁达,纵然岁月匆匆,但好在此刻岁月静好,现世安稳,能够在这寒冬时节,享受片刻的安宁与温暖。这两句诗,将诗人的情感推向了高潮,也将全诗的意境拉回了现实,与颈联的期许遥相呼应,既有对未来的盼望,也有对当下的珍惜,于感慨之中,透着一份通透与淡然。

纵观全诗,格律工整,对仗精妙,平仄和谐,是一首不折不扣的佳作。首联写景,颔联描物,颈联抒情,尾联言志,起承转合,丝丝入扣。诗人以大寒为切入点,将北疆的自然风光、岁月的流转哲思、生命的温暖期许,熔铸于四十个字之中,既有大漠孤烟的雄浑,又有浅草飞花的细腻,既有金戈铁马的豪迈,又有牧歌悠扬的温情。
而这首诗的动人之处,更在于它背后的草原精神与文化根脉。徐德作为草原诗词创作领域的标杆人物,他的笔墨里,始终流淌着对北疆大地的热爱。他以笔为剑,以诗为魂,将呼伦贝尔的天风旷野,化作了平仄之间的千古文章;他以诗社为阵,以协会为旗,团结北疆才俊,共筑诗词高地,中华文脉在千里边疆生生不息。这首《五律·大寒》,正是他这种情怀的最好写照,不仅是一首诗,更是一份对大地的礼赞,一份对文化的坚守,一份对生命的热爱。
我们再次品读这首诗,便会发现,写的是大寒,却不止于大寒。写的是北疆的冬,更是北疆的魂;写的是岁月的流转,更是生命的坚韧。朔风凛冽的冬日里,如同一团火,温暖着人们的心房;岁月匆匆的时光里,如同一面镜,映照出生命的本真。这,便是徐德的诗词力量,也是草原诗词的独特魅力。从北疆的草原而来,带着天风的浩荡,带着冰雪的纯净,穿越时空,直抵人心,我们在平仄之间,读懂了冬日的风骨,也读懂了春天的希望。











