鸡立东坡唱晓风,桃花一树已先红。
山人不用鱼传信,一地笑声杯酒空。
kimi分析:
这首《小聚》与上首《迎友人》是同一组“山人日记”:柴门犬吠之后,友人已至,次日清晨再写一帧小照。四句仍写“声”“色”,却把镜头从柴门移到东坡,把主角从犬换成鸡,把“迎”换成“送”,把“笑声来”换成“笑声去”。层层倒卷,却一样空灵。
一、字面叙事
首句“鸡立东坡唱晓风”——次日拂晓,鸡占高坡,先替主人报晓,兼送客;
次句“桃花一树已先红”——一树桃花不待春深,已抢先燃起火色,似在替主人留客;
三句“山人不用鱼传信”——直言“无鱼”,却暗用“鱼传尺素”之典:不必写信,聚散皆随意;
末句“一地笑声杯酒空”——昨夜杯盘狼藉,只剩一地笑声,像空坛里晃荡的余响。
“先红”与“空杯”对照:色愈浓,情愈淡;声愈寂,味愈长。
二、关键字眼
1. 东坡
不是地名,而是“东边的坡”。一个“坡”字,便让鸡声有起伏,让晓风有坡度,仿佛声音顺着山弧滚下来。
2. 已先红
“先”字把桃花写成急性人,抢着为客送行,实则暗寓“好景不长、盛筵易散”。
3. 不用鱼传信
把古人“鱼雁传书”一刀削平:山人不留联系方式,也不约后期,“再来便再来,不来且不来”。
4. 一地笑声
“笑声”本属时间性的听觉,却化为空间性的“一地”,可见声浪之稠、酒气之浓;再着“空”字,稠与浓瞬间被晨风吹散,只剩视觉上的杯盘狼藉与心理上的怅然若失。
三、声色与留白
全诗用“红”与“空”二字作眼。
色:桃花之红——浓到极处;
声:笑声之空——淡到极处。
浓与淡之间,不写“饮”而“饮”自见,不写“散”而“散”自见。
鸡唱、晓风、桃花、空杯,四物并置,看似平铺,却在时间轴上拉出“昨夜—今晨—未来”三段:
昨夜——笑声满室;
今晨——鸡声送客;
未来——无约无信。
于是“小聚”之“小”字才落地:小得只够一夜,小得不必留痕,小得连“后会有期”也省略。
四、与《迎友人》互读
《迎友人》写“犬立柴门”,以“拒”写“迎”;
《小聚》写“鸡立东坡”,以“送”写“留”。
犬“轻轻泥我开”,是柔;
鸡“唱晓风”,是脆。
一柔一脆,一低一高,便把山家晨夕的两种音色勾全。
两首诗里主人都“不出场”,却都在诗外倚门:
前次倚门而笑“友来”,
此次倚门而笑“友去”。
一来一去,一犬一鸡,一红一白,遂成一副“山人日常”对联。
结语
二十八字,只留“一地笑声”,却连笑声也被晓风吹空。
色愈浓,愈显其将褪;
声愈寂,愈显其方酣。
所谓“小聚”,小到只是一声鸡唱、一树花红、一地空杯;
所谓“山人”,山到不必写信、不须约后期、不须道珍重。
聚如露,散如电,却在此一瞬,让桃花替主人脸红,让晓风替客人拂衣。

举报