作者尹玉峰系都市头条编辑委员会主任
浣溪沙/清平乐/鹧鸪天/蝶恋花/虞美人(五首)
江南
作者:尹玉峰(北京)
浣溪沙
水墨惊鸿倒影长,金风玉镯落青塘。红笺译作石流光。
钟鼓晨昏轰响处,经文竹写满篱墙。紫烟生翼向莲乡。
清平乐
廊下铃诵,香烬飞桥拱。青石倒流晨昏送,往世前尘云涌。
江南浮起千重,红笺捧待春融。经卷心莲偈语,温柔采酿诗踪。
鹧鸪天
廊下铜铃诵月凉,香炉灰烬翼生霜。倒流青石晨昏去,落雁沉鱼墨本藏。
未干泪,洒钱塘。三生石上念兰坊。心莲经卷随风诵,偈语天成温润光。
蝶恋花
犹记当年邀赏月,香烬飞桥,青石黄昏裂。袖口云霓折光接,江南浮起红笺叠。
三生石上流萤灭,经卷心莲,偈语温柔结。水墨未干诗行末,江南不让春芳歇。
虞美人
小园径畔花初绽,蝶舞蜂儿乱。闲来独坐石台边,一任清风拂面、醉流年。
红尘漫道多纷扰,且把诗书老。竹间明月照归途。回味江南美景、付云舒。
旎诗:江南
作者:尹玉峰(北京)
水墨在池面洇开时,惊鸿的倒影
偷走金风袖口的玉镯,青石畔的
雨滴,把半阙红笺译成
三生石上慢动作的流光
钟声沉入水底,惊散一池萍碎
石阶数着被露水打湿的无数个
晨昏,竹影在粉墙上写
未完的经文,香炉里的
灰烬突然长出翅膀,所有钟声
都变成透明的鱼群游向黎明前
的无数道涟漪,朵朵心莲
从水底升起,莲叶上滚动
的不是露珠,是未寄出的偈语被风
一页页翻动时,惊醒了沉睡的经卷
廊下的铜铃突然开口,吟诵起
前朝月光;香炉里新生的翅膀
驮着灰烬飞过石桥,青石
板路开始倒流,把无数个
晨昏送回最初的墨色;而惊鸿
的倒影始终在金风袖口处徜徉
水面上浮起千万个江南
每一个都捧着半阙红笺
等待三生石上的流光,将它们译成
永不褪色的春天!从此每个黎明前
总有一朵心莲,从经卷的
留白处升起,将未寄出的
偈语,酿成三生石上最温柔的流光
而江南,始终是水墨里未干的诗行
石桥那头,走来一位执伞的伊人
裙裾沾着前朝的月光,每一步都
踏碎一池萍影,惊鸿的
倒影,在她袖口徘徊时
玉镯已化作腕间的流云;她俯身
拾起半阙红笺,指尖上沾着三生
石上的流光;她将未寄出
的偈语轻轻折成一只纸鹤
放飞,又将一朵心莲,别在发间
仿佛把整个江南的温柔都簪在了
时光的鬓角;从此每个晨昏
交替时总有一双素手在青石
板上临摹倒影,落在香炉里新生的
翅膀上;驮着梦,飞向未干的远方
【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……"
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

“守正创新,生生不息!”
——出自尹玉峰《诗脉》
”诗"为魂,承千年文心;
"脉"为形,贯古今气血。
尹玉峰《诗脉》理念:诗是血泪里渗出的盐、风干后的心跳。真正的诗歌生命力,终将会像二月二龙抬头时"新莺早早叫枝头"般的自然涌现,而不是用脚投票山寨荣誉虚假光环下的人工授粉。真正的诗人能够在历史的长河中给人们留下一个节日,真正的诗性从未被浮世贩卖的粽叶包裹。唯有在守正与创新的辩证中,诗歌才能永远不负诗国,不负人间。





举报