俄罗斯诗歌云端朗诵会盛装以待
云端赴约!这场俄罗斯诗歌朗诵会
藏着跨越百年的浪漫与力量
当伏尔加河的浪涛化作诗句,当西伯利亚的风雪凝成韵律,一场跨越山海的诗意之约即将启幕!
时间:2025年11月23日晚19:30-20:40
形式:云端线上(俄罗斯诗歌朗诵会筹备群)
核心亮点:
4大篇章层层递进:从自由呐喊到爱与美赞,从苦难坚守到生命哲思,解锁俄罗斯诗歌的精神密码;
19首经典之作集结:普希金《致大海》《假如生活欺骗了你》、莱蒙托夫《祖国》、西蒙诺夫《等着我吧》等传世名篇;
倾情朗诵,以声传情,让百年经典焕发新生,更有哈尔滨与俄罗斯的历史文化共鸣暗藏其间。
这里有对自由的执着、对爱情的纯粹、对祖国的赤诚,更有绝境中不灭的希望与生命智慧。
今晚,让我们齐聚云端,循着诗行穿越时空,聆听冰雪大地的深情告白,感受俄罗斯诗歌穿透灵魂的力量!共赴这场浪漫而庄重的诗意之约!
国强,男,笔名筱昱卒,号一隅书斋主人,1975年1月出生,原籍黑龙江省拜泉县,1992年12月入伍,毕业于中国人民解放军军事交通学院。现为俄罗斯中国志愿者联盟秘书长、学术期刊《俄罗斯人文瞭望》杂志主编、文学期刊《北方》杂志主编,哈尔滨市作家协会会员。2016年6月出版个人集邮文集《邮林散记》(中俄联盟文化出版公司出版);2016年8月创办集邮报纸《太阳岛邮声》,坚持至今;2020年9月出版《苏联纪念邮资片目录(1971-1991)》;参与编写《俄罗斯邮票目录(2008-2013)》(中俄联盟文化出版公司2016年出版)、《邮票上的廉政故事》(中国方正出版社 2016 年出版)和《方寸天地话廉洁》(陕西新华出版传媒集团、陕西电子音像出版社出版)等。热爱编辑工作,目前已经为国内作者编辑、出版数十本专著。
袁长在教授出生于1934年,毕业于哈尔滨外国语学院、黑龙江大学俄罗斯语言文学研究班,退休前系黑龙江大学教授。袁教授在黑龙江大学俄语系(现俄语学院)任教40年,先后任高年级及研究生班教师,主讲俄语实践课、俄语语音语调理论与实践、俄罗斯苏联文学、汉译俄(口、笔语)等课程。2009年11月被中国翻译协会授予“中国资深翻译家”荣誉称号。2011年,袁教授的专著《俄语语调理论与实践》中文版,由黑龙江大学出版社出版;2021年,《俄语语调理论与实践》中俄双语版,由北方文艺出版社出版;2017年,《俄罗斯古典及现代文学诗歌散文名著100首朗诵集》等俄语专著,由莫斯科中俄联盟文化出版公司出版。
为了遥远的祖国的海岸
作者 普希金
为了遥远的祖国的海岸
你离去了这异邦的土地;
在那悲哀难忘的一刻,
我对着你久久地哭泣。
我伸出了冰冷的双手
枉然想要把你留住,
我呻吟着,恳求不要打断
这可怕的别离的痛苦。
然而你竟移去了嘴唇,
断然割舍了痛苦的一吻,
你要我去到另一个地方,
从这幽暗的流放里脱身。
你说过:“我们后会有期,
在永远的蓝天下,让我们
在橄榄树荫里,我的朋友,
再一次结合爱情的吻。”
但是,唉,就在那个地方,
天空还闪着蔚蓝的光辉,
橄榄树的荫影铺在水上,
而你却永远静静地安睡。
你的秀色和你的苦痛
都已在墓瓮中化为乌有,
随之相会的一吻也完了.....
但我等着它,它跟在你后....…
致凯恩
作者:普希金
我记得那美妙的一瞬:
在我的面前出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁之美的精灵。
在那无望的忧愁的折磨中,
在那喧嚣的浮华生活的困扰中,
我的耳边长久地响着你温柔的声音,
我还在睡梦中见到你可爱的倩影。
许多年代过去了。
狂暴的激情驱散了往日的梦想,
于是我忘记了你温柔的声音,
还有你那天仙似的倩影。
在穷乡僻壤,
在囚禁的阴暗生活中,
我的岁月就那样静静地消逝,
没有神往,没有灵感,没有眼泪,
没有生命,也没有爱情。
如今灵魂已开始觉醒:
于是在我的面前又出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁之美的精灵。
我的心狂喜地跳跃,
为了它一切又重新苏醒,
有了神往,有了灵感,有了生命,
有了眼泪,也有了爱情。
《我带着祝福来把你探望》
作者:费特
我带着祝福来把你探望,
告诉你旭日已经升起,
它那暖洋洋的金光,
在一片片绿叶上嬉戏。
告诉你森林已经苏醒,
浑身焕发着初醒的活力,
百柯齐颤,万鸟欢腾,
一切都洋溢着盎然的春意。
告诉你,我又来到这里,
满怀昨天一样的深情,
心魂依旧在幸福里沉迷,
随时准备向你奉献至诚。
告诉你,无论我在什么处所,
欢乐总从四方向我飘然吹拂,
我还不知道应歌唱什么——
可歌儿早已从心底里飞出。
秋天的早晨
普希金
一阵繁响;
我孤寂的室中
充满了田野芦苇的萧萧,
我最后一场梦中的情景
带着恋人的丽影飞逝了。
夜影已经溜出了天空,
曙光上升,
白涔涔地闪亮,
但我周身却凄清,
荒凉……
她已经去了……
在那河边上
她常常在晴朗的黄昏徜徉;
啊,在那河边,
在绿茵茵的草地,
我似乎看见心爱的姑娘
她美丽的脚所留下的痕迹。
我郁郁地踱进林中的幽径,
我念着我那天使的芳名;
我呼唤她——
这凄凉的声音
只在遥远的空谷把她回荡。
我向小溪走去,
充满梦想;
那溪水仍旧缓缓地流泻
却不再波动那难忘的影像。
她已经去了!……
唉,我得告别幸福和心灵,
在甜蜜的春光来临以前。
秋季以寒冷的手
剥光了白桦和菩提树的头,
它就在那枯树的林中喧响;
在那里,
黄叶日夜飞旋,
一层白雾笼罩着寒冷的波浪,
还时时听到秋风啸过林间。
啊,我熟悉的山岗,
树林和田野!
神圣的幽静底守护!
我的欢欣和相思的见证!
我就要忘却你们了……
直到春天再度来临!
我曾经爱过你
普希金
爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡
但愿它不会再去打扰你
我也不想让你难过悲伤
我曾经默默无语的毫无指望的爱过你
我既忍受着羞怯又忍受着嫉妒的折磨
我曾经那样真诚那样温柔的爱过你
但愿上帝保佑你另一个人也会像我一样的爱你
《冬季的道路》 作者 普希金
透过一层轻纱似的薄雾月亮洒下了它的幽光,它凄清的照着一片林木,照在林边荒凉的野地上。
在枯索的冬天的道上 三只猎犬拉着雪橇奔跑,一路上铃声叮当地响,它响得那么倦人的单调。
从车夫唱着的悠长的歌能听出乡土的某种心肠;它时而是粗野的欢乐,时而是内心的忧伤。……
看不见灯火,也看不见黝黑的茅屋,只有冰雪、荒地……只有一条里程在眼前朝我奔来,又向后退去……
我厌倦,忧郁……明天,妮娜,明天啊,我就坐在炉火边忘怀于一切,而且只把亲爱的人儿看个不倦。
我们将等待时钟滴嗒地绕完了有节奏的一周,等午夜使讨厌的人们散去,那时我们也不会分手。
我忧郁,妮娜:路是如此漫长,我的车夫也已沉默,困倦,一路只有车铃单调地响,浓雾已遮住了月亮的脸。
莱蒙托夫《祖国》
我爱祖国,但用的是奇异的爱情!
连我的理智也不能把它制胜。
无论是鲜血换来的光荣,
无论是充满了高傲的虔信的宁静,
无论是那远古时代的神圣的传言,
都不能激起我心中的慰藉的幻梦。
但我爱——我不知道为什么——
它那草原上凄清冷漠的沉静,
它那随风晃动的无尽的森林,
它那大海似的汹涌的河水的奔腾;
我爱乘着车奔上那村落间的小路,
用缓慢的目光透过那苍茫的夜色,
惦念着自己夜间的宿地,迎接着
道路旁荒村中那点点颤抖的灯光;
我爱那野火冒起的轻烟,
草原上过夜的大队车马,
苍黄的田野中小山头上,
那两棵闪着微光的白桦。
我怀着人所不知的快乐
望着堆满谷物的打谷场,
覆盖着稻草的农家草房,
镶嵌着浮雕窗板的小窗;
而在有露水的节日夜晚,
在那醉酒的农人笑谈中,
看着那伴着口哨的舞蹈,
我可以直看到夜半更深。
俄罗斯的一首小诗翻译成中文
很短却很美
《短》普希金
一天很短,短得来不及拥抱清晨,
就已经手握黄昏。
一年很短,短得来不及细品初春殷红窦绿,
就要打点素裹秋霜。
一生很短,短得来不及享用美好年华,
就已经身处迟暮。
《假如生活欺骗了你》
作者:普希金
诵读:熊凯
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,
不要心急!
忧郁的日子里须要镇静:
相信吧,
快乐的日子将会来临!
心儿永远向往着未来;
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,
一切都将会过去;
而那过去了的,
就会成为亲切的怀恋。
云端回响!跨越百年的俄式浪漫
——俄罗斯诗歌云端朗诵会圆满落幕
当伏尔加河的诗意与松花江的风情隔空相拥,当百年经典在云端完成跨越时空的对话。2025年11月23日晚19:30,由《北方》文学期刊与龙江之声艺术团联袂呈献的俄罗斯诗歌云端朗诵会,在诗情共鸣中圆满落幕。这场以声为桥的文化盛宴,让俄罗斯诗歌的魅力穿透屏幕,更让哈尔滨与俄罗斯的历史文化羁绊愈发深厚。
作为黑龙江大学俄语学院袁长在教授发起倡导的文化盛事,本次朗诵会汇聚了哈尔滨市朗诵艺术家、龙江之声朗诵艺术团成员及各行业俄语诗歌爱好者。他们以赤诚之心集结,用富于感染力的演绎,让每一首经典诗作都焕发新生,在云端构筑起一片纯粹而深邃的诗意天地。
深耕俄语翻译领域多年的袁长在教授,以俄语原声朗诵马雅可夫斯基长诗《好》,激昂语调中重现了十月革命的壮阔图景与人民的奋进力量,赢得满屏喝彩;其夫人孙赫杰女士的俄语献唱《漆黑的夜》,将卫国战争时期的深沉情怀与旋律之美交融,让观众沉浸式领略了俄语诗与歌的独特韵味。
朗诵会以四大篇章层层铺展精神脉络:“自由呐喊”张扬灵魂的不羁,“爱与美赞”描摹情愫的纯粹,“苦难坚守”镌刻岁月的坚韧,“生命哲思”沉淀人生的厚重。20首传世经典轮番登场——普希金《致大海》的雄浑与《假如生活欺骗了你》的豁达,莱蒙托夫《祖国》的赤诚,西蒙诺夫《等着我吧》的深情,每一篇章都精准诠释了俄罗斯诗歌的精神晶核,引发了听众强烈的情感共鸣。
以声传情,让百年文字在当代绽放光彩;以诗为媒,联结中俄文化的深厚情谊。本次云端朗诵会不仅是对经典的致敬,更是哈尔滨与俄罗斯文化交流的生动注脚。活动虽已落幕,但诗意的回响仍在延续,期待未来有更多文化盛宴,架起跨越国界的心灵桥梁。

举报