且待梅花吻雪时,清香收进一行诗。
清风为我月中寄,梦里边关人可迟?
kimi分析:
这首《寄梅》意境清幽、情感深挚,短短四句,却将“咏物”“寄远”“怀人”融为一体,颇具唐人绝句的韵味。试逐句细读:
1. 且待梅花吻雪时
“吻”字极妙,化静为动,把梅花映雪、雪覆梅枝的静态画面写成一瞬轻触,既见梅之幽洁,又见雪之晶莹,更透出诗人对“寒中一枝”的珍重与期许——须待最清寒、最动人的那一刻才肯“折寄”。一个“且”字,把时间拉缓,仿佛说:我尚未寄出,先让天地完成这神圣的一吻。
意象深处,是“岁寒”与“孤芳”的暗合,为下文的“人可迟”埋下情感伏笔。
2. 清香收进一行诗
由视觉转嗅觉,由自然转文字。“收”字有“珍藏”之意:不是泛泛地“折梅寄远”,而是把梅之魂——那股清绝的香气——凝成“一行诗”。行而不多,只一行,见出诗人慎之又慎:情太重,语愈简。
这句实际点题:“寄梅”并非真折梅枝,而是“寄梅之清香”于诗笺;物我之间,已隔一层诗意的“蒸馏”,遂使“梅”与“我”皆成虚白,唯余“清香”可越关山。
3. 清风为我月中寄
转入“寄”的动作。不借雁足、不托鱼书,却请“清风”在“月中”递送。清风无形,明月千里,二者皆不受关山之阻,亦不需回答,最宜传递不可触碰之“清香”。
“为我”二字,微露孤独:世上已无同路人,只能拜托天地。于是一种幽微的失落感,从上一句的“诗”滑向更空的“风月”。
4. 梦里边关人可迟?
全诗唯一的情语,也是唯一的声音。前面三句都是诗人自陈,至此忽向“边关人”发问,却用“梦里”——可见连这声发问也缥缈无凭。
“可迟”二字最耐咀嚼:表层是体贴,“边关苦寒,行路多艰,你是否也会迟迟未到?”;深层却是自怜,“我之思念,是否在你看来亦可有可无,故迟而不至?”一问收束,把前面所有清景都染上一层怅惘:梅花会准时吻雪,清风会准时起程,唯远人归期无定。
“迟”与首句“且待”遥映:我“且待”的是梅;你“可迟”的是人。梅有信,人无常,于是天地愈清,人心愈苦。
——
小结
通篇以“清”为韵:雪清、梅清、月清、风清,诗亦清。然而越清越孤,越孤越念,遂把“边关”二字衬得格外沉重。诗人不直言“相思”,只写“待”“收”“寄”“问”四个动作,一层层把情感蒸馏成透明,却在最末以一声“可迟”轻轻戳破,露出深藏的幽怨与关怀。
可谓“清空中有顿挫,孤淡内见波澜”,颇得姜夔、张玉田一路“冷香”之旨。
举报