沁园春 • 鹊语情商
作者:尹玉峰(北京)
鹊语情商,眉梢筑巢,尽在寸心。看高明者智,观棋三省;浅浮辈妄,躁耳惊禽。卧听松涛,云移鹤影,俱是春风解佩音。须参透,这人间冷暖,别乱弹琴。
从来同理堪寻。况神入、方能得髓深。记设身处地,冰消芥蒂;推心及物,感彻晴阴。情绪为缰,尊重作楫,万顷波涛自在吟。抬望眼,正澄明境界,云水千岑。
-词作诗解-
旎诗:喜鹊在枝头梳理羽毛
作者:尹玉峰(北京)
喜鹊在枝头梳理羽毛,像筑巢
的匠人,把情商垒在眉梢;看
高明的智者下棋,每一步
都倒映三遍湖水,而浮躁
的人,破音裁羽,散落一地鸡毛
可知道?松涛是风的低语,鹤影
掠过云层时,整座山都听见
春风解开玉佩的脆响;一片
月光跌进溪涧,鱼翔蛙跳!读懂
人间冷暖,不要弹起琴来就跑调
真正的理解,是把自己种进对方的
土壤,让隔阂像冰遇见阳光!情绪
是缰绳,尊重是船桨,心海
便自有波澜壮阔 —— 云是水
山是岑;而你我,不过是彼此倒映
的一片晴空;抬头看见所有的澄澈
都站在、云与山脊的等高线上
风一吹,天空就倾斜,将未说
出口的言语,淌成两条相汇的溪流
一粒松子落下,整座山谷都在歌唱
【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……"
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

“守正创新,生生不息!”
——出自尹玉峰《诗脉》
”诗"为魂,承千年文心;
"脉"为形,贯古今气血。
尹玉峰《诗脉》理念:诗是血泪里渗出的盐、风干后的心跳。真正的诗歌生命力,终将会像二月二龙抬头时"新莺早早叫枝头"般的自然涌现,而不是用脚投票山寨荣誉虚假光环下的人工授粉。真正的诗人能够在历史的长河中给人们留下一个节日,真正的诗性从未被浮世贩卖的粽叶包裹。唯有在守正与创新的辩证中,诗歌才能永远不负诗国,不负人间。




