中元节怀念父母亲
梁生
【题记】每年的农历七月十五是一年一度的中元节,而在我国南方的部分地区(广东广西和香港)大多是以农历七月十四为中元节(又称为“鬼节”)。十四晚上出,十五晚上归位,十六装香拜伯公(祖宗)。让伯公(祖宗〉穿上我们供奉的“新衣服”去赶集(广东台山人叫“等圩“)。特作此诗怀念远在天堂的父母双亲,愿你们一切安好!
转眼中元又一年,心中挂念夜难眠。
父母离世十多载,魂归故土寸心安。
无奈阴阳两相隔,梦中追忆泪潸然。
难忘音容留遗训,每年铭记常挂牵。
2025.09.06
Zhongyuan Festival: In Memory of My Parents
by Liang Sheng
【Note】The 15th day of the seventh lunar month is the annual Zhongyuan Festival. In some regions of southern China (such as Guangdong, Guangxi, and Hong Kong), the 14th day of the seventh lunar month is observed as the Zhongyuan Festival (also known as the "Ghost Festival"). On the evening of the 14th, spirits emerge, and on the evening of the 15th, they return. On the 16th, incense is offered to honor the ancestors (referred to as "Bogong" in some dialects), allowing them to "wear the new clothes" we have presented and attend the market (known as "dengxu" in Taishan, Guangdong). This poem is written in memory of my parents, who are now in heaven. May they rest in peace.
Another Zhongyuan year passes in the blink of an eye,
My heart aches with longing, keeping me awake at night.
Over a decade has passed since my parents left this world,
Yet my heart finds solace knowing their spirits rest in their homeland.
Though separated by the boundaries of life and death,
In dreams, memories bring tears that flow unrestrained.
Their voices, faces, and teachings remain unforgettable,
Etched in my heart, remembered and cherished year after year.

举报