咏九.三阅兵文/白真明
劲旅挥戈气势张,排山倒海运贞祥。
铿锵步履惊天地,响亮声威震昊苍。
捍卫和平真实力,拔新领异用谋良。
精严器械呈风彩,妙镇群雄智照昌。
咏九.三阅兵
文/白真明
金戈铁马放威光,猎猎旌旗映日扬。
银翼穿云开碧宇,铁流列阵动玄黄。
铿锵步伐山河震,骁劲官兵气志昂。
盛世军戎昭四海,龙吟九域曜遐疆。
🌷🌷Ode to the September 3rd Military Parade🌷🌷
By Bai Zhenming
Translated by Doubao
Poem 1
Mighty troops brandish arms, grandeur on display;
An avalanche of strength ushers in peace and day.
Steps resounding shake earth and sky;
Shouts thunderous awe the boundless high.
Peace is defended by true might;
Innovation and strategy shine with insight.
Precision arms show their grace;
Wisdom subdues the world, prosperity in its place.
Poem 2
Golden spears and iron steeds radiate might;
Fluttering banners wave in the sun's light.
Silver wings pierce clouds, clearing the blue;
Steel columns array, stirring the universe anew.
Steps resounding shake the land and rills;
Valiant troops stand with lofty wills.
In this prosperous age, military might is known far and wide;
The dragon's roar over the nine domains glorifies the frontier's side.
作者简介:
白真明,网名:淡淡的月光。贵州省遵义人。大专文化。从军务警几十年,火热的生活、工作环境激发了自己对诗歌的热爱。现在是中华诗词学会,省、市、县诗词学会会员。其作品在省内外及香港多家刊物上发表并获奖。
Author Profile
Bai Zhenming, online alias Faint Moonlight, is a native of Zunyi City, Guizhou Province. He holds a junior college degree and served in military and police roles for decades. The passionate life and work environment during this period kindled his love for poetry.
Currently, he is a member of the China Poetry Society, as well as the provincial, municipal, and county-level poetry societies. His works have been published in multiple journals across provinces, municipalities, and Hong Kong, and have won awards.