嵩山有树
雪非
嵩山之巅,他以树的姿态奇迹耸立
故乡深处,他以花的模样悄然绽放
风雕雨刻,未折其骨
雷劈霜侵,不改其向
这株树活着,是一种精神的具象
是万千枝干向上的力量
云曾在此歇脚,鸟曾在此鸣唱
偶有乌鸦衔走几片叶,筑它的小巢
他始终是树——
顶天立地,气宇轩昂
饱经沧桑,巍然守望
慈眉善目里,藏着大千世界的通透
包容豁达中,揣着赤子之心的滚烫
用晨曦擦亮嵩山的轮廓
用大爱焐热故乡的土壤
淳朴是大地给的底色
奋斗是枝干迸的锋芒
心灵的灵光漫过峰峦
自由舒展,光明坦荡
两袖清风是他的年轮
铮铮铁骨是他的脊梁
从不下跪的妥协
只留凛然正气,人间正道的沧桑
他本是一株树,却长成树中之王
守着最原始的赤诚,看风雨掠过
一笑拂去,以大爱为瓦
盖起遮蔽众生的暖房
以善心为伞,铺开荫庇万物的清凉
曾有犹豫在枝桠间徘徊
曾有忧伤在年轮里潜藏
仰天长啸时,惊起云雀三两只
雄心勃发处,抖落星子满衣裳
以一己之躯,支起一片晴空
以一身正气,劈开前路雾障
从容是深扎的根须
果敢是向阳的枝丫
活成人间正气歌,唱成嵩山绝响
从艰难处扎根,以心血浇灌
塔沟武校的枝叶,已伸向远方
崇文尚武的主干,撑起一方天地
他是刘宝山,是老校长
热情与坚韧在脉络里奔涌
包容万象的胸怀,装着整个故乡
故乡是他年轮里最深的刻痕
而他,是登封大地上最挺拔的风光
风过峻极峰,一曲大风歌
荡气回肠——
那身影在人心深处扎根
那根系在故乡土壤里生长
2025-07-24于观雪山房
A Tree on Songshan
By xuefei
On Songshan's peak, he stands like a tree, a miracle tall
In the depth of his hometown, he blooms like a flower, soft and gentle
Carved by wind and rain, his bones unbroken
Struck by thunder and frost, his direction unshaken
This tree lives as a concrete form of spirit
A force that makes thousands of branches reach upward
Clouds once rested here, birds once sang here
Occasionally crows take a few leaves to build their small nests
He remains a tree—
Standing firm between heaven and earth, noble and imposing
Weathered by time, watching steadfastly
In his kind eyes, lies the clarity of the vast world
In his tolerance and openness, burns the fervor of a pure heart
Polishing the outline of Songshan with dawn
Warming the soil of his hometown with great love
Simplicity is the background given by the earth
Struggle is the edge burst from the branches
The light from his soul overflows the peaks
Stretching freely, bright and upright
Clean hands are his annual rings
Iron bones are his backbone
Never bowing in compromise
Only retaining awe-inspiring integrity, the vicissitudes of the right path
He is but a tree, yet grows into the king of trees
Guarding the most primitive sincerity, watching wind and rain pass by
Brushing them off with a smile, using great love as tiles
Building a warm mansion to shelter all beings
Using a kind heart as an umbrella, spreading shade over everything
Once hesitation lingered among the branches
Once sorrow hid in the annual rings
When he looked up and roared, he startled a few larks
When ambition surged, he shook off stars all over his clothes
With his own body, propping up a clear sky
With integrity,劈开前路雾障
Calmness is the deeply rooted tendrils
Courage is the branches reaching for the sun
Living as a song of integrity, singing as the masterpiece of beautiful Songshan
Rooting in hardship, watering with painstaking efforts
The branches and leaves of Tagou Martial Arts School have stretched far and wide
The main trunk of respecting literature and advocating martial arts supports a world
He is Liu Baoshan, the old principal
Passion and tenacity surge in his veins
A heart that contains all things, always holding the whole hometown
Hometown is the deepest mark in his annual rings
And he is the most upright scenery on Dengfeng's land
The wind passes over Junji Peak, a song of great wind
Resounding—
That figure takes root in people's hearts
Those roots grow in the soil of his hometown
Written at Guanshan Study on July 24, 2025
作者简介:欧阳新献,作家、诗人、书法家,中国自然资源作协会员、河南省作协会员。《鹤鸣文学》执行主编,《北方诗歌》诗刊编辑。