讲师 刘翠玲
《幼学琼林》卷二之祖孙父子(中)
【原文】称人有令子,曰鳞趾呈祥;称宦有贤郎,曰凤毛济美。
【注释】麟趾:麒麟的脚趾,比喻宗室贵族的子弟。《诗经》:“麟之趾,振振公子。”郑玄笺:“喻今公子亦信厚,与礼相应,有似于麟。”后以“麟趾”作喻。
凤毛:凤凰的毛,比喻先人的珍贵风采。
济美:继承先人的事业并发扬光大。
有另一联略异:家有令子,庆麟趾之呈祥;室有佳儿,羡凤毛之济美。
【译文】夸奖别人有佳儿称为麟趾呈祥,如同麒麟有趾,显出他仁厚的祥瑞;赞掦官宦有贤郎称为凤毛济美,家中有了佳儿,好像凤凰的羽毛,可以助文彩的华美。
【原文】弑父自立,隋杨广之天性何存;杀子媚君,齐易牙之人心何在。
【注释】杨广:隋炀帝,据说他毒死自己的父亲隋文帝,自立为皇帝。易牙:战国时齐国人,善于烹饪,他把自己的儿子杀了,烹给齐桓公吃,从而得到桓公重用。
【译文】隋文帝之子杨广,乘上寝疾,杀了自己的父亲而登上皇位,还有人伦天性吗?春秋时,易牙善调味,齐桓公北伐回来,叹说道,天下各种珍味皆尝过,只是未曾吃过人肉。易牙回到家,就砍断小儿子两手烹了给齐桓公吃。如此残忍,毁儿媚上,慈爱之心到底哪里去了?
【原文】分甘以娱目,王羲之弄孙自乐;问安惟点颔,郭子仪厥孙最多。
【注释】分甘以娱目:王羲之曾写信给友人,说自己率子孙游玩,“有一味之甘,割而分之,以娱目前”。
问安惟点颔:唐代大将郭子仪有八子七婿,孙子也有数十个,每次孙子问安,他都不能分辨,只是点头而已。
【译文】王羲之牵子抱孙,每有美味食品,都分给儿孙们吃,常享天伦之乐;郭子仪孙子众多不能尽识,每次问安只能点头示意。
【原文】和丸教子,仲郢母之贤;戏彩娱亲,老莱子之孝。
【注释】和丸教子:唐朝柳仲郢的母亲教子有方,她用熊胆和成丸子,让儿子在夜间读书时嚼食,用以提神。郢音影。
戏彩娱亲:春秋时楚国的隐士老莱子七十多岁时还穿着五彩衣,学婴儿啼哭,假装跌倒,逗父母高兴。
【译文】为了教育儿子,柳仲郢的母亲和熊胆为丸,使仲郢夜嚼以佐勤苦,她的贤德于此可见。为使双亲愉悦,老莱子七十多岁了,还穿着五彩衣服做婴儿状,他的孝心实在可感。
【原文】毛义捧檄,为亲之存;伯俞泣杖,因母之老。
【注释】毛义捧檄:汉代人毛义,是大孝子,他接受檄书做官是为了养活母亲,母亲死后,他就不再做官。檄音席。
伯俞泣杖:汉代人伯俞,是大孝子,他有过错时,母亲拿棍子打他,他哭了起来,母亲问他以前为何不哭。伯俞回答说:以前打得很痛,知道母亲身体很健康,这次打得不痛,知道妈妈没有力气,所以伤心。俞音鱼。
另一联略异:毛义捧檄而喜,感亲之在;伯俞被笞而泣,痛母之衰。
【译文】毛义捧着仕官的公文而高兴,为的是使母亲快乐;韩伯俞受了杖责忽然哭泣,这是因为母亲年老体衰,打在身上不觉得痛。
【原文】慈母望子,倚门倚闾;游子思亲,陟岵陟屺qi3。
【注释】倚门倚闾:战国时,王孙贾在齐湣王身边做侍臣,湣王因乱出走,下落不明。王孙贾回家,母亲对他说:“你平时如若晚归,我倚门而望;你晚上出去不回来,我倚闾而望。你既然是大王的侍臣,竟然不知道他去哪儿了,那你还回家干什么?”后以“倚门倚闾”比喻长辈对子女的盼望和爱护。闾音驴,巷子口。
陟岵陟屺:登上有草木的山瞻望父亲,登上无草木的山瞻望母亲。陟,由低处向高处攀登。岵,有草木的山。屺,无草木的山。《诗经》:“陟彼岵兮,瞻望父兮;陟彼屺兮,遥望母兮。”陟音致。岵音户。屺音岂。
【译文】慈母盼儿归来,有时站在门口有时站在巷口张望等候;游子思念亲人,屡屡登山眺望故乡。
【原文】爱无差等,曰兄子如邻子;分有相同,曰吾翁即若翁。
【注释】吾翁即若翁:楚汉战争时,项羽抓到刘邦的父亲,以烹杀其父要挟刘邦,刘邦说:“我和你同时受楚怀王之命,结为兄弟,我的父亲就是你的父亲,你要烹杀他,请分我一杯羹。”
【译文】疼爱人没有差别和等级之分,就说“亲其兄之子,为若亲其邻之赤子”;名分相同,就说“我的父亲就是你的父亲”。当年项羽抓住刘邦的父亲,要烹杀他,刘邦就是这样说。
【原文】长男为主器,令子可克家。
【注释】主器:掌管祭器,后代指长子或太子。
令子:称别人家的好儿子。
克家:继承家业。
另一联略异:家督斯堪主器,门子乃能克家。家督:谓长子;谓家长,户主。《史记》“家有长子曰家督”。门子:指周及春秋时卿大夫的嫡子。
【译文】家中的长男才能主管祭祀的礼器,家中有了佳儿,才能承继祖先的事业。
【原文】子光前曰充闾,子过父曰跨灶。
【注释】充闾:喜气充满门闾。据说晋代贾充出生时,他父亲认为他以后会带来有充满门闾的喜气,于是给他起名为充,字公闾。跨灶:马的前蹄之上有空处,名为“灶门”,骏马奔驰时,后蹄落地的印痕在前蹄印痕之前,即为跨灶。常用来形容儿子超过父亲。
【译文】父亲望他的儿子光宗耀祖可以称为充闾;儿子的才能胜过他的父亲称为跨灶;
【原文】宁馨英畏,皆是羡人之儿;国器掌珠,悉是称人之子。
【注释】宁馨:即宁馨儿,常用来赞美孩子或子弟。
英畏:形容人英俊威武。
国器:国家的栋梁。
掌珠:谓掌上明珠,比喻极受父母疼爱的儿女,后特指女儿。
另一联略异:宁馨英物,无非羡彼之儿;国器掌珠,悉是誉人之子。
【译文】宁馨、英物都是用来称羡别人的儿子超凡脱俗;国器、掌珠都是用来赞美别人的儿子才能卓著极受钟爱。
【原文】可爱者子孙之多,若螽斯之蛰蛰;堪羡者后人之盛,如瓜瓞之绵绵。
【注释】螽斯:螽斯是一种昆虫,繁殖力强,善鸣。古人常用螽斯之多比喻子孙之众。《诗经》:“螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。”螽音钟。
瓜瓞之绵绵:比喻子孙繁衍,相继不绝。瓞,小瓜。
另一联略异:可爱者子孙之多,若螽斯之蛰蛰;堪夸者似续之盛,如瓜瓞之绵绵。
【译文】最可爱的是子孙众多,好像螽斯一样,团团集聚在一起。赞美子孙昌盛繁衍,好像瓜瓞一样绵绵滋生。
【原文】经遗世训,韦玄成乐有贤父兄;书擅时名,王羲之却是佳子弟。
【注释】韦玄成:字少翁,鲁国邹人,少好学,谦逊侠士,尤敬贫贱,以父任为郎,常侍骑又以明经擢谏大夫,迁大河都尉。父贤死,玄成佯狂让爵于兄。朝议高其节。拜河南太守,元帝永光初,遂继父相位,封侯。邹鲁为之谚云:“遗黄金满籝,不如教子一经”,玄成为相七年,守正持重不及父,而文采过之。卒,谥工候。
王羲之:中国东晋时期书法家,有“书圣”之称。历任秘书郞、宁远将军、江州刺史。后为会稽内史,领右将军。
【译文】汉朝韦贤的儿子叫玄成,父子都因精通经学而官至宰相,人们便说:“遗子黄金满籝,不如教子一经”,韦玄成很高兴有贤父兄的教诲;晋朝的王羲之自幼能写文章,但以擅长书法而驰名当世,他的伯父王敦很器重他,说:“你是我家佳子弟,当不减阮主簿”。
【原文】敬则应得鸣鼓角,母觇子荣;宗武更勿带罗囊,父规儿怠。
【注释】敬则:王敬则,晋陵南沙人也。母为女巫,生敬则而胞衣紫色,谓人曰:“此儿有鼓角相。”敬则年长,两腋下生乳各长数寸。觇音搀。
宗武:杜宗武,小名骥子,唐朝大诗人杜甫次子,善诗。杜甫《又示宗武》诗:“觅句新知律,摊书解满床。试吟青玉案,莫羡紫罗囊。假日从时饮,明年共我长。应须饱经术,已似爱文章。十五男儿志,三千弟子行。曾参与游夏,达者得升堂。”
【译文】北齐王敬则的母亲曾对人说:“敬则应当鸣鼓角”,后王敬则果然封侯,出入有鼓角奏鸣,这是母亲预先看到儿子的荣华;杜甫教诲儿子宗武的诗云:“莫带紫罗囊”,这是父亲规劝儿子不可偷懒松懈。

【原文】宋之问能分父绝,作述重光;狄兼谟绰有祖风,后先辉映。
【注释】宋之问:字延清,一名少连,汉族,汾州人。一说虢州弘农人。初唐时期的著名诗人。宋之问父亲宋令文,多才多艺,不仅“富文辞,且工书,有力绝人,世称三绝。”唐高宗时做到左骁卫郎将和校理图书旧籍的东台详正学士,饶著声誉。在父亲的影响下,宋之问和弟弟宋之悌,宋之逊自幼勤奋好学,各得父之一绝;宋之悌骁勇过人,宋之逊精于草隶,宋之问则工专文词,成当时佳话美谈。
狄兼谟:宇汝谐,唐河东太原人,是狄仁杰的族曾孙。历任兵部侍郎、工部尚书、太原尹兼河东节度使、尚书左丞、东都留守等职。
【译文】唐朝宋之问的父亲宋令文,富文辞,且工书法,有力绝人,世谓之三绝,后宋之问以文章名重一时,和他的两个弟弟,各分得父之一绝,这便是父作之,子述之,使他们重新发扬光大起来;唐代狄仁杰的孙子狄兼谟,刚正有祖风,迁御史中丞,帝曰:“爱卿是狄梁公后代,确实没有辜负祖上的名声。”这便是祖在先,孙在后,光辉自然映照。