
【作者简介】陈红,笔名:一叶红尘,医务工作者,喜爱诗歌创作,现为长安诗韵文化艺术中心特约诗人,丝绸之路国际诗人联合会常务理事,丝路文化院副秘书长,陕西省作家协会会员。2020年开始学习诗歌创作,诗歌散见都市头条、人民视频网、腾讯,网易、翰墨网、陕西工人报,华商报,三秦都市报,陕西诗歌杂志等刊载和发表,深受读者和听众喜爱。2024年,诗歌《敦煌灵思》荣获首届王维诗歌奖”银奖“,诗歌《望北戴河》荣获“华夏文豪杯”当代名家荣誉榜百强榜年度大赛“金笔文学奖“。诗歌《我们与春天相约》荣获第三节丝绸之路优秀作品奖,诗歌微视频作品《走进长安》荣获首届华语诗歌微视频大赛二等奖,诗歌《宾川的红色记忆》荣获纪念红军长征89周年诗歌征文及诗歌朗诵大赛“金奖”:诗歌作品《回望延安》荣获纪念红军长征90周年征文大赛“二等奖”:诗歌荣获阿联酋迪拜第五届丝绸之路国际诗歌节“银驼奖”。
《在峡谷里等风》
作者丨一叶红尘
我在深邃的大峡谷等你
等着你的到来
足足等了一万年,我们才在这里相遇
我触摸不到你的身影
却能感受到你轻抚我的脸庞
我看不见你,却能感受到你的呼吸
如今,汹涌与涓流已无处可寻
但岩壁上那一道道长长的纹路,一定是你划过的痕迹
我想透过天窗与你对话
我想沿着幽深的峡谷找寻你的足迹
风,你也无影无踪
只有岩壁上残留的青苔
成为我镜头里的丹青妙笔
那些被你吹拂过的岩石
还有你穿过的裂缝
历经一万年的洗礼
已幻化成一幅幅灵动的仙境
我只想在这奇幻的峡谷里等你
等风,回答我的疑问和好奇
(于2025年5月22日游甘泉大峡谷有感)
Waiting for the Wind in the Canyon
By:Yiye Hongchen
I wait for you in the deep grand canyon,
Anticipating your arrival.
It took a full ten thousand years for us to meet here.
Though I can't touch your figure,
I feel your gentle caress on my face.
Though I can't see you,
I sense your breath.
Now, neither raging torrents nor trickling streams can be found,
But the long lines on the rock walls must be your traces.
I want to converse with you through the skylight,
To follow the幽深 (deep and remote) canyon in search of your footprints.
Wind, you are also nowhere to be seen—
Only the moss lingering on the rocks
Becomes the vivid brushwork in my lens.
The rocks you've blown across,
And the crevices you've passed through,
After ten thousand years of baptism,
Have transformed into灵动 (dynamic) fairylands.
I just want to wait for you in this magical canyon,
Waiting for the wind to answer my questions and curiosity.
(Inspired by a visit to Ganquan Grand Canyon on May 22, 2025)


