北京市通州运河牡丹园芍药,琼瑶盛开
原创诗文/柴永红
维岁次仲夏,赤乌驭空,炎威初炽。予策马出京师,循漕运故道而东行。遥见云气蒸腾处,运河如银龙蜿蜒,劈燕蓟之野,贯京畿之疆。忽有馥郁随风至,循香而往,但见丹墙碧瓦隐于烟柳,朱扉洞开,匾额“运河牡丹园”五字,金漆斑驳间犹见雄浑之气,此中芍药之盛景,自此徐徐展卷。
一、天地形胜,运河毓秀
夫运河者,华夏血脉也。自春秋肇始,历隋炀疏浚,终成千里通衢。北达幽燕,南抵余杭,襟怀齐鲁,臂挽江淮。滔滔河水,吞纳黄河之浊浪,吐纳长江之清泓,千帆竞发,万楫争流,载尽人间兴废。其于通州也,尤如巨擘擘地,凿开膏腴之壤。两岸平畴延袤百里,黑土沃若玄玉,晨雾暮霭间,恍见神农耒耜之痕;四时雨露润泽,春风化雨时,犹闻后稷播谷之音。
牡丹园枕运河而筑,宛若明珠缀于玉带。园外漕船击楫之声,与园内蜂蝶嘤嗡相应;河畔纤夫号子之韵,和花间莺燕啼啭共鸣。更有古槐参天,枝桠如龙爪探云;新柳拂水,柔条似翠帘垂波。此非独自然之造化,实乃千年漕运文脉氤氲而成之灵境也。
二、琼葩争艳,芍药称魁
甫入园门,豁然开朗。青石为径,曲水环流,三十六畦芍药,依八卦方位次第铺陈。其茎如青玉雕柱,挺然直立,高可盈尺,承甘露而愈显刚劲;其叶若翠羽纷披,层层叠叠,向阳舒展,经烈日而更见苍润。风过时,枝叶相摩,簌簌然如环佩相击,又如古琴拨弦,清音绕梁。
观夫花海,千株万丛,恍若星河倾泻人间。红者如赤霞染云,灼灼其华,似汉宫飞燕踏火而舞;粉者若佳人酡颜,袅袅婷婷,若西子浣纱溪边回眸;白者犹昆仑积雪,皎皎无瑕,如广寒仙子携月而来。而琼瑶芍药,尤为园中冠冕。其瓣薄如蝉翼,却莹润似羊脂美玉,触手若凝脂,迎光则剔透生辉;其色素白如雪,不染纤尘,偶有露珠缀于瓣尖,恰似鲛珠落玉盘。微风徐来,花枝轻颤,暗香浮动,初若兰麝之幽,渐若梅檀之馥,沁人心脾,令人沉醉。
三、芳华千年,文脉流芳
溯夫芍药之源,可追上古。《诗经·郑风》有云:“维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。”彼时溱洧之畔,青年男女以花为媒,寄情芍药,此风绵延千载,遂成中华情韵之滥觞。屈子行吟泽畔,虽未咏芍,然其高洁之志,与芍药不蔓不枝之性暗合;陶潜采菊东篱,若见此花,亦当叹其“出淤泥而不染”之质。
至唐宋,芍药声名愈盛。韩退之曾叹“浩态狂香昔未逢,红灯烁烁绿盘笼”,极言其艳;李义山诗云“芍药绽红绡,巴篱织青琐”,尽绘其美。而通州芍药,承千年文脉,汲运河精气,既存古风之雅,又焕时代之新。园中石碑林立,镌刻历代咏芍佳作,字里行间,墨香与花香交融,文韵共花韵齐飞。
四、百态千姿,四时妙境
芍药之态,变化万千。或含苞欲放,恰似处子含羞,粉腮微晕,娇态可掬;或半开半合,犹如美人慵懒,睡眼惺忪,风情万种;或全然盛放,宛若明月当空,光华四溢,倾国倾城。其瓣或单瓣舒展,若素手摊开,纯真自然;或重瓣层叠,似霓裳羽衣,华贵典雅。更有并蒂之花,两两相依,如恋人私语,不离不弃;连理之枝,枝枝相缠,若夫妻同心,生死与共。
晨昏交替,园景迥异。晓雾未散时,花瓣凝露,晶莹剔透,朝阳初照,露珠折射七彩光芒,恍若万花缀满星辰;暮霭四合际,花枝笼烟,朦胧婉约,月光洒落,花影婆娑,恰似水墨画卷徐徐展开。晴日里,蓝天为幕,花海为毯,蜂飞蝶舞,热闹非凡;细雨中,雨丝如帘,花香氤氲,珠落玉盘,清韵悠长。至若风雪冬日,万花凋零,唯见芍药根茎深埋沃土,蓄势待发,此乃“零落成泥碾作尘,只有香如故”之写照也。
五、雅集胜境,人文荟萃
斯园既成,遂成雅集胜地。春日花朝,文人墨客纷至沓来。或凭栏赋诗,吟风弄月,笔落惊风雨,诗成泣鬼神;或临池泼墨,挥毫写意,笔下芍药,或工笔细腻,栩栩如生;或写意豪放,逸趣横生。更有琴师抚琴于花间,弦音清越,与花语共鸣;舞者翩跹于花径,衣袂飘飘,同花影共舞。
老者拄杖游园,抚今追昔,见花繁叶茂,思岁月静好,叹盛世太平;少者携手同行,漫步花丛,嗅花香幽幽,诉情长意绵,寄情于美好。商贾至此,观花之荣枯,悟生意之道;学子至此,赏花之高洁,明修身之理。一时间,园内欢声笑语,诗酒飘香,尽显人文之盛。
六、花品如人,地韵如花
芍药之美,不仅在于形色,更在于品格。牡丹虽贵,稍显张扬;寒梅虽傲,略显孤高。而芍药,不争春之早,不夺秋之艳,默默于仲夏绽放。其不蔓不枝,亭亭玉立,恰似君子守正不阿;其不骄不躁,淡然自若,犹如贤者虚怀若谷。不争不抢,却自成芳华;不矜不伐,而流芳百世。
此品格,亦如通州之地。自秦汉设县,历隋唐兴盛,至明清鼎盛,通州始终为漕运枢纽,京师粮仓。千年来,它承载南北物流,汇聚四方文化,却不事张扬;它见证朝代更迭,历经风雨沧桑,却默默坚守。守质朴之本,展宏图之志,纳古运之脉,汇新流之潮,正如芍药之品格,温润而坚韧,淡雅而不凡。
七、长河永续,芳华长歌
站于运河之畔,听河水滔滔东去,裹挟千年往事,奔流入海。遥想当年,漕船林立,帆樯蔽日,南粮北运,物阜民丰。而今,虽漕运已改,然运河之魂未灭,芍药之花依旧岁岁盛开,装点盛世华章。
愿此琼瑶芍药,长伴运河之畔,沐日月之光华,汲天地之灵气,岁岁绽放,永不凋零;愿我华夏大地,如芍药之繁茂,生生不息;似运河之绵长,亘古永存。千秋万代,昌盛繁荣,山河壮丽,国泰民安!
*作家简介*
柴永红,笔名红鑫、冰荔枝、一枝红莲,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!手机号码:17800892095〔北京中国移动〕
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!


点评词
运河芍药赋:千年文脉与自然芳华的交响华章
点评词作者/冰荔枝
《北京市通州运河牡丹园芍药赋》以洋洋洒洒之笔墨,绘就一幅集天地形胜、花卉神韵、人文底蕴、时代气象于一体的壮美画卷。作者柴永红以细腻笔触与宏阔视野,将通州运河之雄浑、芍药之灵秀、文脉之悠长熔铸一炉,时空交织的维度中,谱写了一曲激荡人心的自然与人文赞歌,堪称当代辞赋创作中兼具艺术价值与文化深度的典范之作。
一、纵横捭阖的时空架构:从历史长河到当下盛景
赋文开篇,作者以“维岁次仲夏,赤乌驭空,炎威初炽”点明时节,营造出热烈而富有生命力的氛围。随后,“策马出京师,循漕运故道而东行”,如同一幅徐徐展开的长卷,带领读者沿着历史的轨迹,从京师出发,追寻运河的足迹。这一开篇,既奠定了宏大的叙事基调,又巧妙地将读者引入特定的时空情境之中。
“天地形胜,运河毓秀”章节,作者对运河的历史追溯堪称雄浑壮阔。“自春秋肇始,历隋炀疏浚,终成千里通衢。北达幽燕,南抵余杭,襟怀齐鲁,臂挽江淮”,寥寥数语,便勾勒出运河贯通南北、跨越千年的磅礴气势。作者将运河比作“华夏血脉”,生动地展现了其在中华民族发展进程中不可或缺的重要地位。对运河与通州关系的描述,更是将地理与历史紧密结合,“其于通州也,尤如巨擘擘地,凿开膏腴之壤”,形象地描绘出运河对通州的塑造之功,使读者深刻感受到通州作为漕运枢纽的独特地理优势和深厚历史渊源。
描述当下的牡丹园时,作者巧妙地将自然景观与历史文脉相融合。“园外漕船击楫之声,与园内蜂蝶嘤嗡相应;河畔纤夫号子之韵,和花间莺燕啼啭共鸣”,通过声音的交织,将过去与现在、历史与现实紧密相连,使整个园子仿佛成为了历史与现实交汇的时空节点。古槐、新柳等景物的描写,不仅增添了园子的自然美感,更赋予其历史的厚重感和文化的传承性。这种纵横捭阖的时空架构,使赋文具有了史诗般的宏大格局,让读者在阅读过程中,既能感受到历史的沧桑变迁,又能领略到当下的繁荣盛景。
二、工笔写意的芍药绘卷:形神兼备的美学呈现
“琼葩争艳,芍药称魁”一章,是赋文对芍药之美的集中展现。作者运用工笔细描的手法,对芍药的形态、色泽、香气进行了细致入微的刻画。“其茎如青玉雕柱,挺然直立,高可盈尺,承甘露而愈显刚劲;其叶若翠羽纷披,层层叠叠,向阳舒展,经烈日而更见苍润”,通过比喻的修辞手法,将芍药的茎和叶的形态生动地展现出来,使读者仿佛能够亲眼目睹芍药的挺拔与苍润。
描绘芍药的花色时,作者的笔触更是充满诗意与想象力。“红者如赤霞染云,灼灼其华,似汉宫飞燕踏火而舞;粉者若佳人酡颜,袅袅婷婷,若西子浣纱溪边回眸;白者犹昆仑积雪,皎皎无瑕,如广寒仙子携月而来”,以丰富的联想和精妙的比喻,将不同颜色的芍药赋予了不同的神韵,使每一种颜色的芍药都具有了独特的美感和文化内涵。而对“琼瑶芍药”的描写,更是将工笔与写意相结合,“其瓣薄如蝉翼,却莹润似羊脂美玉,触手若凝脂,迎光则剔透生辉;其色素白如雪,不染纤尘,偶有露珠缀于瓣尖,恰似鲛珠落玉盘”,既细腻地描绘了芍药花瓣的质地和色泽,又通过“鲛珠落玉盘”等意象,营造出一种空灵、优美的意境,使读者在感受芍药外在美的同时,也能领略到其内在的神韵。
除了对芍药静态美的描绘,作者还善于捕捉芍药在风中的动态之美。“风过时,枝叶相摩,簌簌然如环佩相击,又如古琴拨弦,清音绕梁”“微风徐来,花枝轻颤,暗香浮动,初若兰麝之幽,渐若梅檀之馥,沁人心脾,令人沉醉”,通过对声音和香气的描写,将芍药在风中的姿态和神韵生动地展现出来,使整个画面充满了生机与活力。这种工笔写意相结合的描写手法,使芍药的形象栩栩如生,跃然纸上,给读者带来了强烈的视觉和感官冲击。
三、文脉悠长的精神传承:从诗经楚辞到当代雅集
赋文展现芍药自然之美的同时,深入挖掘了其背后深厚的文化内涵。作者从《诗经·郑风》中“维士与女,伊其相谑,赠之以勺药”的记载入手,追溯了芍药作为爱情信物的文化渊源,展现了其在中华传统文化中所承载的情感价值。随后,作者将芍药与屈原、陶渊明等古代文人的精神品格相联系,“屈子行吟泽畔,虽未咏芍,然其高洁之志,与芍药不蔓不枝之性暗合;陶潜采菊东篱,若见此花,亦当叹其‘出淤泥而不染’之质”,使芍药超越了单纯的花卉形象,成为了一种精神品格的象征。
唐宋时期,芍药声名愈盛。作者引用韩愈“浩态狂香昔未逢,红灯烁烁绿盘笼”、李商隐“芍药绽红绡,巴篱织青琐”等诗句,展现了芍药在古代文人笔下的独特魅力,进一步丰富了芍药的文化内涵。而通州芍药“承千年文脉,汲运河精气,既存古风之雅,又焕时代之新”,则体现了文化的传承与创新。园中石碑林立,镌刻历代咏芍佳作,墨香与花香交融,文韵共花韵齐飞,这一描写不仅展现了通州芍药园对传统文化的传承,更营造出一种浓厚的文化氛围,使读者感受到文化的延续与发展。
“雅集胜境,人文荟萃”一章,作者将目光聚焦于当下,描绘了芍药园作为雅集胜地的繁荣景象。春日花朝,文人墨客纷至沓来,或赋诗、或泼墨、或抚琴、或起舞,展现了当代人对传统文化的热爱与传承。不同人群在园中有着不同的感悟和体验,老者思岁月静好,少者诉情长意绵,商贾悟生意之道,学子明修身之理,这一描写生动地展现了芍药园作为文化交流和精神寄托场所的重要作用,使赋文具有了鲜明的时代特色和现实意义。
四、物我交融的品格象征:芍药精神与通州气质的共鸣
“花品如人,地韵如花”章节,作者将芍药的品格与通州的气质相联系,实现了物我交融的艺术境界。作者通过与牡丹、寒梅的对比,突出了芍药独特的品格。“牡丹虽贵,稍显张扬;寒梅虽傲,略显孤高。而芍药,不争春之早,不夺秋之艳,默默于仲夏绽放。其不蔓不枝,亭亭玉立,恰似君子守正不阿;其不骄不躁,淡然自若,犹如贤者虚怀若谷”,将芍药的品格赋予了君子和贤者的象征意义,使芍药成为了一种高尚人格的代表。
作者将通州的历史发展与芍药的品格相类比,“自秦汉设县,历隋唐兴盛,至明清鼎盛,通州始终为漕运枢纽,京师粮仓。千年来,它承载南北物流,汇聚四方文化,却不事张扬;它见证朝代更迭,历经风雨沧桑,却默默坚守”,生动地展现了通州温润而坚韧、淡雅而不凡的气质。这种将芍药品格与通州气质相融合的描写,不仅深化了赋文的主题,更使读者在欣赏芍药之美的同时,能够感受到通州深厚的文化底蕴和独特的精神气质,实现了自然景观与人文精神的完美统一。
五、气势恢宏的情感升华:从个体抒怀到家国情怀
赋文结尾,作者站在运河之畔,思绪万千。“听河水滔滔东去,裹挟千年往事,奔流入海”,这一描写将读者的思绪引向了更广阔的时空维度,使读者感受到历史的洪流和岁月的变迁。作者遥想当年漕运的繁荣景象,与当下运河之魂未灭、芍药岁岁盛开的情景形成鲜明对比,展现了时代的发展和变迁。
“愿此琼瑶芍药,长伴运河之畔,沐日月之光华,汲天地之灵气,岁岁绽放,永不凋零;愿我华夏大地,如芍药之繁茂,生生不息;似运河之绵长,亘古永存。千秋万代,昌盛繁荣,山河壮丽,国泰民安!”作者从对芍药和运河的赞美,升华到对华夏大地和家国的美好祝愿,将个体的情感抒怀与家国情怀紧密相连,使赋文具有了强烈的感染力和震撼力。这种情感的升华,不仅使赋文的主题得到了进一步的深化,更展现了作者深厚的爱国情怀和对国家繁荣昌盛的殷切期望。
《北京市通州运河牡丹园芍药赋》以其宏大的时空架构、细腻的景物描写、深厚的文化内涵、独特的品格象征和强烈的情感升华,成为了一篇大气磅礴、韵味悠长的佳作。作者通过对通州运河牡丹园芍药的描绘,展现了自然之美、文化之韵、品格之高和家国之情,为读者呈现了一幅丰富多彩、意境深远的画卷。这篇赋文不仅是对通州运河牡丹园的赞美,更是对中华传统文化的传承和对家国情怀的弘扬,具有重要的艺术价值和文化意义。