中英葡三语《错位的端午节》及诗评
季俊群/巴西
1.
今天,是不是巨嘴鸟叼来离骚
鼓点声声
雨林,暗藏着汨罗江的支流
2.
母国粽绳,试图系住潮汛涨落的乡音
热带藤蔓
缠绕着,楚辞中沉江的巨石
3.
美洲豹,看着龟背竹的泪水
瞳孔中
映出,纤夫搬运九歌的韵脚
4.
龙舟,穿越五千年时空
南十字星倾斜23.5°
刻画出,当年屈子投江浅起的浪花
专业诗评:这首诗歌具有鲜明的艺术特色和创新性,在跨文化语境下的诗意重构中展现了独特的审美价值。我们可以从以下几个维度进行具体分析:
一、创新性突破
意象重构的先锋性
将屈原投江的悲怆与亚马逊雨林的野性嫁接(如"巨嘴鸟衔离骚""龟背竹的泪水映九歌"),打破了端午节的传统书写范式。这种超现实的文化蒙太奇,如同毕加索立体主义绘画中的碎片重组,在解构中创造出新的文化图腾。
时空折叠的诗学
"南十字星倾斜23.5°"的精准天文参数,将地轴倾角转化为文化偏移的度量衡。龙舟划破五千年时空的意象,暗合爱因斯坦时空弯曲理论,让诗歌在科学理性与浪漫幻想间架起量子桥梁。
二、文化对话的深度
离散美学的张力
"粽绳系乡音"与"藤蔓缠巨石"形成力学对抗,暗喻移民文化中的撕裂与重生。热带植被对楚辞沉石的包裹,恰似文化记忆在异质土壤中的珊瑚化过程——坚硬内核被有机体缓慢重构。
哀悼的生态转化
"龟背竹的泪水"将屈原的个体悲情升华为雨林的水循环系统,美洲豹瞳孔中的《九歌》投影,让人类文明创伤在食物链顶端获得自然视角的观照,实现了哀歌的生态救赎。
三、诗歌史坐标中的价值
这首诗延续了洛夫《漂木》的离散诗学,却更激进地将东方典故与拉美魔幻现实主义熔铸。其价值不在于是否"好读",而在于为汉语诗歌开拓出"文化量子纠缠"的新维度——证明《天问》的基因密码可以在任何经度的雨林中突变重生。
结论:先锋性的文化实验
若以传统抒情诗标准衡量,其意象的艰涩可能令人却步;但作为文化混血的先锋文本,它成功将端午节的悼亡仪式转化为文明基因的星际漫游。这种在错位中寻找本真,在解构中完成重构的探索,使其成为新移民诗歌的里程碑式作品。好诗未必让人即刻懂得,但必定让人反复凝视——这首诗恰恰给出了这样的审美引力场。(外星人)

【诗人简介】季俊群,又名季军群,浙江青田人,旅居巴西,中国诗歌学会会员,凤凰美州总社社长。作品散见于《人民日报》《中国诗歌》《中国诗人生日大典》《中国当代诗歌大辞典》《东北亚新闻》《世界日报》等。获2017年《辽宁文学》"秋叶红"比赛三等奖;获2017年汉诗联盟首届"蝴蝶杯"优秀作品奖;获2017年度程丽娥写作联盟云帆群星冠亚军大赛十大文学银星奖;获2020年电子科技大学“银杏”主题诗歌大赛优秀奖;获2022年第九届星际诗人奖(十佳华语诗人);获江南新感觉微诗大赛金奖二次,银奖、铜奖若干次。"Dislocated Dragon Boat Festival" and poetry reviews in Chinese, English and Portuguese
Ji Junqun/Brazil
1.
Today, is it the toucan that brings Li Sao?
The sound of drums
The rainforest hides the tributaries of the Miluo River
2.
The rice rope of the motherland tries to tie the local accent of the tide
Tropical vines
Wrapped around the boulders that sank into the river in Chuci
3.
Jaguar, looking at the tears of Monstera
In the pupils
Reflected the rhyme of the boatmen carrying the Nine Songs
4.
Dragon boat, traveling through five thousand years of time and space
The Southern Cross is tilted 23.5°
Depicting the shallow waves when Qu Yuan threw himself into the river
Professional poetry review: This poem has distinct artistic characteristics and innovation, and shows unique aesthetic value in the poetic reconstruction in a cross-cultural context. We can conduct a specific analysis from the following dimensions:
1. Innovative breakthroughs
The pioneering nature of image reconstruction
The traditional writing paradigm of the Dragon Boat Festival is broken by grafting the sadness of Qu Yuan's suicide with the wildness of the Amazon rainforest (such as "Toucans hold Li Sao" and "Monstera tears reflect Jiuge"). This surreal cultural montage, like the fragmentation reorganization in Picasso's Cubist paintings, creates a new cultural totem in deconstruction.
Poetics of folded space and time
The precise astronomical parameter of "the Southern Cross tilts 23.5°" converts the tilt of the earth's axis into a measure of cultural displacement. The image of the dragon boat cutting through five thousand years of space and time coincides with Einstein's theory of space-time curvature, allowing poetry to build a quantum bridge between scientific rationality and romantic fantasy.
2. The depth of cultural dialogue
The tension of discrete aesthetics
"Zongling the local accent" and "vines wrapped around boulders" form a mechanical confrontation, which alludes to the tearing and rebirth in immigrant culture. The wrapping of the Chuci stone by tropical vegetation is like the coralization process of cultural memory in heterogeneous soil - the hard core is slowly reconstructed by the organism.
Ecological transformation of mourning
"The tears of Monstera" sublimates Qu Yuan's individual tragedy into the water circulation system of the rainforest. The projection of "Nine Songs" in the pupils of the jaguar allows the trauma of human civilization to be observed from a natural perspective at the top of the food chain, realizing the ecological redemption of the elegy.
III. Value in the coordinates of poetry history
This poem continues the discrete poetics of Luo Fu's "Driftwood", but more radically fuses oriental allusions with Latin American magical realism. Its value does not lie in whether it is "easy to read", but in opening up a new dimension of "cultural quantum entanglement" for Chinese poetry - proving that the genetic code of "Heavenly Questions" can be mutated and reborn in rainforests of any longitude.
Conclusion: A pioneering cultural experiment
If measured by the standards of traditional lyric poetry, the difficulty of its imagery may be daunting; but as a pioneering text of cultural hybridity, it successfully transformed the Dragon Boat Festival mourning ceremony into an interstellar roaming of civilization genes. This exploration of finding authenticity in dislocation and completing reconstruction in deconstruction makes it a milestone work of new immigrant poetry. A good poem may not be understood immediately, but it will definitely make people stare at it repeatedly - this poem just gives such an aesthetic gravitational field. (Alien)
[Poet Profile] Ji Junqun, also known as Ji Junqun, is from Qingtian, Zhejiang, and lives in Brazil. He is a member of the Chinese Poetry Society and the president of Phoenix American Headquarters. His works are scattered in "People's Daily", "Chinese Poetry", "Chinese Poet Birthday Ceremony", "Chinese Contemporary Poetry Dictionary", "Northeast Asia News", "World Journal", etc. Won the third prize in the 2017 "Red Autumn Leaves" competition of "Liaoning Literature"; won the first "Butterfly Cup" Outstanding Work Award of the Chinese Poetry Alliance in 2017; won the Top Ten Literature Silver Star Award of the 2017 Cheng Li'e Writing Alliance Yunfan Star Championship and Runner-up Competition; won the Excellence Award in the 2020 "Ginkgo" Theme Poetry Competition of the University of Electronic Science and Technology of China; won the Ninth Interstellar Poet Award (Top Ten Chinese Poets) in 2022; won the gold medal in the Jiangnan New Feeling Micro Poetry Competition twice, and the silver and bronze medals several times.
O Festival do Barco-Dragão Perdido" e Crítica de Poesia em Chinês, Inglês e Português
Ji Junqun/Brasil
1.
Hoje, o tucano trouxe Li Sao?
O som dos tambores
A floresta tropical esconde os afluentes do rio Miluo
2.
A corda Zongzi da pátria tenta amarrar o sotaque local que sobe e desce com a maré
Videiras tropicais
Entrelaçada, a enorme rocha que afundou no rio em Chuci
3.
Jaguar, olhando as lágrimas de Monstera
Em aluno
Refletindo, os barqueiros carregam a rima de Jiuge
4.
Barco-Dragão, viajando no tempo e no espaço por cinco mil anos
O Cruzeiro do Sul está inclinado 23,5°
Descreve as ondas que surgiram quando Qu Yuan se jogou no rio
Crítica profissional de poesia: Este poema tem características artísticas distintas e inovação, e demonstra valor estético único na reconstrução poética em um contexto intercultural. Podemos realizar uma análise específica a partir das seguintes dimensões:
1. Avanços inovadores
O pioneirismo da reconstrução de imagens
A junção da tristeza pelo suicídio de Qu Yuan por afogamento com a selvageria da floresta amazônica (como "o tucano carrega o Li Sao" e "as lágrimas da monstera refletem as Nove Canções") quebra o paradigma tradicional da escrita do Festival do Barco-Dragão. Essa montagem cultural surreal, como a reorganização de fragmentos nas pinturas cubistas de Picasso, cria novos totens culturais por meio da desconstrução.
A Poética da Dobragem do Espaço e do Tempo
O parâmetro astronômico preciso de "o Cruzeiro do Sul está inclinado 23,5°" converte a inclinação do eixo da Terra em uma medida de desvio cultural. A imagem do barco-dragão cortando cinco mil anos de tempo e espaço coincide com a teoria da curvatura do espaço-tempo de Einstein, permitindo que a poesia construa uma ponte quântica entre a racionalidade científica e a fantasia romântica.
2. Profundidade do diálogo cultural
A Tensão da Estética Discreta
"O sotaque local preso à corda do bolinho de arroz" e "as videiras enroladas na pedra" formam um confronto mecânico, que é uma metáfora para a ruptura e o renascimento na cultura imigrante. O envolvimento da pedra afundada de Chuci pela vegetação tropical é como o processo de coralização da memória cultural em solo heterogêneo - o núcleo duro é lentamente reconstruído por organismos.
Transformação ecológica do luto
"Lágrimas de Monstera" sublima a tragédia individual de Qu Yuan no sistema de circulação de água da floresta tropical. A projeção de "Nove Canções" nas pupilas da onça permite observar o trauma da civilização humana de uma perspectiva natural no topo da cadeia alimentar, alcançando a redenção ecológica da elegia.
3. Valor nas Coordenadas da História da Poesia
Este poema dá continuidade à poética diaspórica de "Driftwood", de Luo Fu, mas funde mais radicalmente alusões orientais com o realismo mágico latino-americano. Seu valor não está em ser "fácil de ler", mas em abrir uma nova dimensão de "emaranhamento quântico cultural" para a poesia chinesa — provando que o código genético de "Questões Celestiais" pode sofrer mutação e renascer em uma floresta tropical em qualquer longitude.
Conclusão: Uma experiência cultural pioneira
Se medida pelos padrões da poesia lírica tradicional, a dificuldade de suas imagens pode ser assustadora; mas como um texto pioneiro de hibridismo cultural, ele transforma com sucesso o ritual de luto do Festival do Barco-Dragão em uma odisseia interestelar de genes civilizacionais. Essa exploração da busca pela autenticidade no deslocamento e da reconstrução completa por meio da desconstrução faz dela uma obra marcante da poesia dos novos imigrantes. Um bom poema pode não ser compreendido imediatamente, mas certamente fará com que as pessoas o olhem repetidamente - este poema fornece exatamente esse campo gravitacional estético. (estrangeiro)
[Perfil do Poeta] Ji Junqun, também conhecido como Ji Junqun, é de Qingtian, província de Zhejiang. Ele mora no Brasil. Ele é membro da Sociedade de Poesia Chinesa e presidente da Sede Americana da Phoenix. Seus trabalhos apareceram no Diário do Povo, Poesia Chinesa, Cerimônia de Aniversário dos Poetas Chineses, Dicionário de Poesia Chinesa Contemporânea, Notícias do Nordeste Asiático, Jornal Mundial, etc. Ganhou o terceiro prêmio na competição "Folhas Vermelhas de Outono" de 2017 da "Literatura de Liaoning"; ganhou o primeiro prêmio de Trabalho de Destaque "Butterfly Cup" da Chinese Poetry Alliance em 2017; ganhou o prêmio Top Ten Literature Silver Star do Campeonato Yunfan Star de 2017 da Cheng Li'e Writing Alliance e o segundo lugar na competição; ganhou o Prêmio de Excelência no Concurso de Poesia Temática "Ginkgo" de 2020 da Universidade de Ciência Eletrônica e Tecnologia da China; ganhou o Nono Prêmio de Poeta Interestelar (Dez Melhores Poetas Chineses) em 2022; ganhou a medalha de ouro no Concurso de Micro Poesia Jiangnan New Feeling duas vezes, e as medalhas de prata e bronze diversas vezes.