你 是 红 嘴 蓝 鹊
(汉英双语)
黄思静
你是红嘴蓝鹊
展五光十色的翅膀
一片彩云落晨风
对对天娇
双双情侣
穿云破雾掠莽原
飞向缥缈的蓬山
爱的国度
你是长羽尾鸟
拖着五颜六色的长长羽尾
在树林间跳上跳下
飞也敏捷,停也敏捷
雌雄同飞
犹跳霓裳羽衣舞
翩跹万千风情
琴瑟和鸣
雄声婉转
唱出森林的幽静
雌音娇滴滴
焕发出无与伦比的美感
一但交欢
终身不悔
磨腮理翎
卿卿我我月共雾
双影轻轻
朝朝暮暮比羽翼
和云飞
你是美丽的青鸟
美在羽毛
艳在红嘴红脚
擦红了桃花
也叼来了秋天
裁天上的阳光云霞
剪地上的花草树藤
织成五彩斑斓的诗羽
倾国,倾城
你就是诗羽
有自由的地方就是蓬山
你是王母娘娘派出的天使
请你为我探看
人间的蓬山在哪里
她在蓬山哪里
2024 . 01 . 16
英语版:
You are the Red_billed Blue Magpie
Authored by Huang Sijing
Translated by Huang Sijing
You are the Red_billed Blue Magpie
Spreading colorful wings
A patch of colorful clouds falling in the morning breeze
A pair of proud children of heaven
A pair of lovers
They pierce through clouds , break through mist , and sweep through the wilderness
Flying towards the ethereal Pengshan
Mountain
The kingdom of love
You are a long feathered tailed bird
Dragging a colorful long tail
Jumping up and down in the woods
They are agile in flight and agile in stopping
The male and female fly together
Like dancing a dance of neon clothes and feather jackets
Dancing with a myriad of charm
The relationship between spouses is like music of lutes
The male voice is gentle and melodious
Singing out the tranquility of the forest
The female voice is delicate and dripping
Radiant with unparalleled beauty
They will never regret
it for life , as long as they have sex
Between each other , caressing the cheeks and combing the feathers
They emit whispers of love , as the moon and mist flow together
As the twin shadow sway , they compete their wings morning and night
Flying with the clouds
You are a beautiful bluebird
Beauty lies in feathers
Brilliant with red lips and red feet
Rubbing the peach blossoms red
Also bringing autumn in your mouth
Cutting off the sunshine and clouds in the sky
Cutting flowers , plants , trees , and vines on the ground
I should weave into colorful poetic feathers
Beauty which overthrows states and cities
You would be the feather of poetry
The place with freedom is Pengshan
You are an angel sent by the Queen Mother
Please survey for me
Where is Pengshan in the world
Where is she in Pengshan
2024 . 01 . 16
作者简介:
黄思静,曾用名黄渊旭,湖南洞口人,曾经发表《那绿色的常春藤》和《满江红 · 瞻魏源故居》。
Author profile : Huang Sijing , formerly known as Huang Yuanxu , from Dongkou , Hunan , has published《 That Green Ivy 》 and 《 The River All Red . Visit Weiyuan'sformer residence 》。