典籍说洛阳(118)——画虎类犬
——洛阳白江永撰文
《后汉书·马援传》:“效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。”
马援(前公元14年—公元49年),字文渊,扶风郡茂陵县(今陕西省兴平)人。东汉名将,被封为“伏波将军”。其先赵奢为赵将,号曰:马服君,子孙因为氏。武帝时,以吏二千石自邯郸徙焉。曾祖父通,以功封重合侯。新莽后定居洛阳。马援“少有大志,诸兄奇之”。援三兄况、余、员,并有才能,皆为二千石。
“初,兄子严、敦并喜讥议,而通轻侠客。援前在交阯,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结褵,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡毕至,吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。迄今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。”季良名保,京兆人,时为越骑司马。保仇人上书,讼保“为行浮薄,乱群惑众,伏波将军万里还书以诫兄子,而梁松、窦固以之交结,将扇其轻伪,败乱诸夏”。书奏,帝召责松、固,以讼书及援诫书示之,松、固叩头流血,而得不罪。诏免保官。伯高名述,亦京兆人,为山都长,由此擢拜零陵太守。”
马援有两个侄子,一个叫马严,一个叫马敦。他们俩平常喜欢议论他人的是非,因此,马援对他们很是担忧,于是写了一封信给他们:“我一生痛恨议论他人的长短,希望你们听到有人议论别人的过失,能够像听到议论自己父母那样,只可听,不可参与议论。我希望你们向龙伯高学习,他是一个厚道、谨慎、节俭、恭谦的人,他虽然职位不高,但我很尊敬他,希望你们仿效他。而那位杜季良是个侠肝义胆的人,能够与人同甘共苦,无论人的好坏他都能与他们交朋友,我虽然也尊敬他,但我不希望你们仿效他。如果你们向龙伯高学习,即使学不成,还尚且能成为一个谨慎之人,就像是刻一只天鹅不成,尚可成为一只鸭子‘刻鹄类鹜’;如果你们向杜季良学而学不成,就会成为一个轻浮浪荡者,这就好比画一只虎画不像,却画成一只狗了‘画虎类犬’。”
龙伯高(公元前1年—公元88年),名述,京兆(今西安市)人。伯高公读书乐道,发愤图强,建武(公元32年)初,以学者首任山都(今湖北襄阳县西北)长,汉光武帝25年敕封为东汉零陵郡(今湖南永州市)太守。“在郡四年,甚有治效”,“孝悌于家,忠贞于国,公明莅临,威廉赫赫”,龙伯高为人敦厚谨慎,出言皆善,谦和节俭,清廉无私,历代史志皆有褒扬。
杜季良,东汉时期人,官至越骑司马。性,豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐。各色人等皆有交往,他的父亲去世时,数郡都有朋友来吊唁。因仇人上书讼其“为行浮薄,乱群惑众”,诏免官。