阳光下的日子
诗|诗匪(云南)
岁月 通胀着乐观主义
晾在露台这打工妹的白色文胸
总与那太阳 佛光互照
Days in the Sunshine
Poem by Poem Bandit (Yunnan)
Years inflate with optimism,
On the balcony, the white bra of a migrant worker girl
Always basks in the sunlight, intertwined with Buddhist glow.
(英译:英子)
햇살 가득한 날들
시 by 시범(윤난)
세월은 낙관주의를 팽창시킨다.
베란다에 펴진 이 노동소녀의 흰색 브라가
항상 햇살과 불교의 빛을 맞이한다.
(韩译:信义)
陽の下の日々
詩|詩匪(雲南)
歳月は楽観主義を膨らませている
テラスに干しているこの労働少女の白いブラジエは
いつも太陽と仏光とを交じって照らされる。
(日译:成君)
Jours sous le soleil
Poème par Poème Bandit (Yunnan)
Les années gonflent d'optimisme,
Sur la terrasse, le soutien-gorge blanc d'une ouvrière
Se trouve toujours baigné par le soleil et la lumière du Bouddha.
(法译:玛丽)
Tage im Sonnenschein
Gedicht von Gedichtbandit (Yunnan)
Die Jahre puffen mit Optimismus,
Auf der Terrasse, die weiße Brusthalterung einer Arbeitermädchen
Immer im Glanz der Sonne und des Buddhalicht.
(德译:安娜)
阳光下的微妙哲思
——读诗匪《阳光下的日子》有感
◎ 飞马
在诗匪(云南)的笔下,《阳光下的日子》如同一首轻盈而深邃的小夜曲,缓缓流淌在心间,让人在平凡中感受到生活的诗意与哲思。岁月,这位无形的雕刻家,以它那不可抗拒的力量,通胀着乐观主义,让每一个平凡的日子都充满了向上的生命力。
诗中的打工妹,晾在露台的白色文胸,在阳光下熠熠生辉,与太阳、佛光交相辉映,形成了一幅令人难以忘怀的画面。这一幕,不仅仅是生活的真实写照,更是一种精神的象征。那白色文胸,如同打工妹内心的纯净与坚韧,即便身处喧嚣与忙碌,也能在阳光下绽放出属于自己的光芒。
阳光,在这首诗中,不仅是自然界的恩赐,更是心灵的慰藉。它温暖而明亮,照耀着每一个角落,给予人们无尽的希望与力量。而佛光,则如同智慧的灯塔,指引着人们前行的方向,让心灵得以安宁与净化。这两者的结合,使得整首诗充满了神圣与庄严的气息,让人在阅读中感受到一种超脱与升华。
诗匪以简洁而富有张力的语言,将阳光下的日子描绘得如此生动而富有诗意。他让我们明白,生活中的美好并非遥不可及,它就在我们身边,只要我们用心去感受、去珍惜。那些看似平凡的日子,其实都蕴含着无尽的哲理与深意,等待着我们去发掘与领悟。
在《阳光下的日子》中,我们不仅看到了岁月的流转与生活的变迁,更感受到了诗人对生命的热爱与敬畏。他通过细腻的笔触与独特的视角,将阳光下的每一个瞬间都定格为永恒,让我们在阅读中找到了心灵的归宿与精神的寄托。
总之,《阳光下的日子》是一首充满哲理与诗意的佳作。它让我们在平凡中看到了不凡,在喧嚣中找到了宁静,让我们明白,无论身处何种境遇,都要保持一颗乐观向上的心,去发现生活中的美好与希望。这首诗如同一束温暖的阳光,照亮了我们的内心世界,让我们在前行的道路上,拥有了更多的勇气与力量。
协 办:国际诗歌翻译沙龙
栏目主持:江小渔
评论嘉宾:飞 马
飞马,文字搬运工,分行爱好者。年选主编,图书策划,曾为报刊专栏诗评人。