中日文双语诗《春天的眼睛》
文/王佐臣(上海)
那双明亮眼睛
一眨也不眨
令朔风颤抖逼冰川投降
托举生机
那眼神
抚慰万物燃芬芳
纯洁深情远超维纳斯
粉唇吻透天地
绿色眸子穿越心湖
荡漾多姿成因
又似火炬
引领灵魂铲除冷酷黑暗
春天的眼睛
依偎破土草儿脸上
辗转婀娜柳腰间
追随燕翅与我的歌声
中日文バイリンガル詩“春の目”
作者:王佐臣
その明るい目は
まばたきひとつしない
朔風を震わせて氷河に降伏を命じた
生き生きとした様相を起こす.
その目は
受難した万物と生命を慰めて香りに火をつける
純潔な愛情は愛の神ヴィーナスを超えて
ピンクの唇で大千世界にキスをした
ああ!その緑の瞳が私の心の湖を横切って
浮き浮きして前世が生まれる
またトーチのように情熱的で奔放である.
魂を導いて冷酷さと闇を排除する
春の目
荒れ果てた草の顔に寄りかかる
柳の腰の間を転々とする.
ツバメの翼と私のロマンチックな歌声を追っています
其他金额