东林朝谒行纪·净土玄风赋
原创诗文/柴永红
赫赫炎汉之裔,煌煌佛国之邦。维扬古邑,襟江带淮,极乐兰若钟磬长鸣;匡庐奇峰,接汉摩霄,东林祖庭香烟永继。岁在乙巳,仲春既望,极乐寺三十二沙门,秉宏誓于太虚,践丹忱于长路,誓谒莲宗圣境,重光净土法门。
一、辞邗沟而启圣途
当是时也,晨钟未歇,晓雾犹蒙。大雄宝殿前,明远法师振锡而呼:"昔慧远大师立白莲之社,开无量寿之宗,千载法脉,今在东林。我等当效前贤,涉江河,越丘壑,以证菩提之因,以续如来家业!"众僧合掌,声震殿宇,"南无阿弥陀佛"之号,若春雷惊蛰,惊起寒鸦数点,掠过古寺飞檐。
出寺门,见邗沟春水浩浩汤汤,两岸柳浪翻金,桃云织锦。护法居士携老扶幼,执灯相送,所赠素饼清泉,堆若小山。有白发老妪泣曰:"师父此去,当为众生带回极乐真诠!"明远法师以袈裟拭泪,率众登舟。舟行如箭,划破满江星斗,唯闻佛号声与桨声相和,自运河直下江南。
二、渡长江而览形胜
至瓜洲渡口,风卷云舒,浪拍天阙。楫师奋力挥橹,白帆鼓满如鹏翼垂空。明远法师立于船头,指对岸曰:"昔达摩祖师一苇渡江,传东土禅宗;今我等乘此巨舸,亦为传持净土妙法。江水滔滔,皆作弥陀佛号;波峰滚滚,尽是莲台化身!"言毕,众僧齐诵《往生咒》,声遏行云,惊得江豚跃浪,白鹭盘旋。
过金陵城,谒栖霞古寺。千佛岩上,万尊石佛,或慈眉低目,或怒目金刚,虽经千年风霜,依然宝相庄严。寺中耆宿拄杖导览,指某窟曰:"此乃南朝帝王凿刻,彼时佛法隆盛,百万僧众,云集建康。"众僧抚触斑驳石面,恍见昔日法会盛景,不禁泪湿僧袍。有诗云:
金陵王气散如烟,唯有伽蓝古佛前。
千载风霜雕石面,犹存净土在心间。
三、越九华而仰慈尊
别金陵,取道皖南。山路渐陡,层峦叠嶂,松涛似万马奔腾,涧水如素练悬空。忽见九峰如莲,云雾缭绕,恍若地藏菩萨宝座浮空。众僧商议:"九华乃大愿菩萨道场,岂可过门不入?"遂攀藤附葛,历三昼夜,终至化城寺。
寺中钟声清越,响彻山谷。参拜地藏圣像时,忽见金光照顶,瑞香盈室。明远法师率众诵《地藏经》,其声如洪钟震荡,引得百鸟和鸣,松鼠献果。有老僧赠偈曰:"地狱未空誓不成佛,众生度尽方证菩提。净土法门,亦是大愿所化,望诸君莫忘初心。"
四、临匡庐而瞻祖庭
别九华,又旬日,始见庐山。五老峰如巨人列阵,汉阳峰似利剑擎天,瀑布飞泻,声震十里。明远法师遥指虎溪:"当年慧远大师送客至此,虽与陆陶相谈甚欢,然守戒不移,虎啸警示,此乃'虎溪三笑'佳话。"众僧肃立,仿佛见三位先贤谈笑风生,而佛法真谛,尽在其中。
渐近东林,远远望见白莲池波光粼粼,宛若明镜嵌于翠谷。池边古柳垂丝,似千手观音广施甘露;寺前石狮蹲踞,如护法金刚镇守山门。匾额"东林禅寺"四字,相传为颜鲁公所书,笔力雄健,铁画银钩。
五、入祖庭而沐法雨
知客师率百僧迎于山门外,钟鼓齐鸣,香花如雨。悟真长老鹤发童颜,执明远法师手曰:"扬州乃淮东首郡,历代高僧辈出。今日诸位不远千里而来,实乃法门盛事!"引至客堂,奉以云雾香茗,茶烟袅袅,竟成莲花之状。
次晨,大雄宝殿内,梵音如海。众僧随寺僧诵经,其声抑扬顿挫,如天籁之音。香烟缭绕中,忽见十八道金光自梁间垂落,恍若十八高贤临凡。明远法师率众人五体投地,额头触地时,竟感丝丝凉意,似有甘露沁入心田。
悟真长老升座讲法,声如洪钟:"净土法门,横超三界,径登不退。昔慧远大师立社之时,凿此莲池,植九品莲种。池中水,滴滴皆是佛泪;池边土,粒粒俱含法性。"言毕,取池水洒向众人,所到之处,顿生清凉。
六、探幽境而悟禅机
入藏经阁,恍入龙宫。历代经卷,琳琅满目,皆以紫锦装帧,檀香浸润。明远法师轻抚《无量寿经》古本,见字迹若金蛇游走,墨香中竟有莲花芬芳。忽有老比丘低语:"此乃善导大师手书,曾渡无数有缘人。"
至虎溪畔,众僧席地而坐。溪水潺潺,似在诉说千年往事。有沙弥问:"当年慧远大师为何止步虎溪?"悟真长老笑答:"非为溪水所阻,实乃持戒如山。然一念慈悲,亦破戒相,此正是'不破戒而能度人,不舍法而得自在'。"
莲池边,古柏参天,其根如龙蟠,其枝似凤舞。悟真长老指莲曰:"莲生淤泥,不染纤尘;人处浊世,当效此德。"言罢,池中竟现异象:未开之莲,突然绽放,金光万道,中有阿弥陀佛端坐莲台,千百化佛,围绕左右。众僧见状,皆得法喜,涕泪横流。
七、聆妙法而发宏愿
七昼夜中,众僧晨钟暮鼓,精进修行。每至深夜,万籁俱寂,唯有佛号声此起彼伏,与松涛应和。月明之夜,漫步寺中,但见殿阁巍峨,树影婆娑,星河低垂,恍若置身极乐。
临行前日,悟真长老设千僧斋,广结善缘。席间,长老取出念珠百串,经卷千部,莲花香万盒,一一相赠:"此念珠,颗颗是佛心;此经卷,字字是法髓;此莲香,袅袅是愿力。望诸君归去,广传净土法门,普度众生。"明远法师率众跪地,誓言:"若不度尽众生,誓不回返扬州!"
八、归维扬而弘圣教
返程路上,众僧虽疲极,然法喜充满。每过一邑,必设坛讲法。于芜湖,万人空巷,听"念佛往生"之理;在镇江,士绅云集,悟"信愿行"之要。所到之处,皆有善男信女,愿随出家,共修净土。
及归扬州,极乐寺钟鼓齐鸣,十里长街,香案罗列。明远法师升座说法:"东林之行,非为一己修行,实乃为报佛恩,为度众生。愿以此功德,回向法界:一愿国泰民安,二愿风调雨顺,三愿众生离苦,四愿皆生净土!"言毕,天空现七彩祥云,阿弥陀佛圣像隐现云中,引得全城百姓,皆诵佛号。
是役也,往返八千里,历时两月余。三十二沙门,以肉身作舟楫,以佛号为帆樯,渡己渡人,功莫大焉。故作长赋以记:
维扬古寺起云烟,三十二僧发宏愿。
邗沟春水送征帆,长江怒浪开天堑。
金陵千佛岩中坐,九华地藏愿力深。
庐山五老迎远客,虎溪三笑传古今。
东林祖庭巍巍立,白莲池中万象新。
悟真长老说妙法,十八高贤现真身。
藏经阁内法宝聚,莲池岸边禅机深。
念珠经卷传心印,莲花香散度迷津。
归去扬城弘净土,普愿众生出沉沦。
此身愿作渡人舟,西方路上共相亲!
噫!佛法广大,如虚空之无边;净土法门,似日月之常明。愿此朝谒功德,化作慈风甘露,遍洒三千世界,普润九有众生,同登极乐,共证菩提!
🧧一拜一愿一净土,步步生莲向弥陀🧧🧧
佛光普照,圣号庄严,师父领众绕东林大佛,仰观四十八米金身圣像,阿弥陀佛垂手接引,愿此绕佛功德,普施法界众生,悉蒙佛光摄受共证涅槃!🧧🧧
*作家简介*
柴永红,笔名红鑫、冰荔枝,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!手机号码:17800892095〔北京中国移动〕
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!

点评词
妙笔绘就朝圣长卷,梵音谱写净土华章——《东林朝谒行纪·净土玄风赋》赏析
点评词作者/冰荔枝
《东林朝谒行纪·净土玄风赋》以磅礴之势、深邃之思,构建起一座恢弘的文学与宗教殿堂。作者柴永红以细腻笔触、丰富想象,将三十二沙门自扬州极乐寺启程,历经邗沟、长江、九华山,终至东林祖庭的朝圣之旅,生动地呈现在读者眼前。全文融合历史、文化、宗教与文学元素,不仅展现了朝圣者的虔诚信仰与坚定决心,更深入探讨了净土法门的深邃内涵,具有极高的艺术价值与精神内涵。
一、架构精妙,叙事如绘
全文以清晰的线性叙事为脉络,分为八个章节,层次分明,环环相扣,犹如一幅徐徐展开的长卷。从“辞邗沟而启圣途”的庄严启程,到“归维扬而弘圣教”的圆满归来,每个章节都围绕朝圣这一主线,既有对旅途经历的细致描写,又有对佛法感悟的深入阐发。这种叙事架构,使文章在保持连贯性的同时,又能在每个阶段展现独特的内容与情感,避免了平铺直叙的单调。
“辞邗沟而启圣途”中,作者以细腻的笔触描绘了启程时的场景:“晨钟未歇,晓雾犹蒙。大雄宝殿前,明远法师振锡而呼……”短短数语,便营造出庄重而神秘的氛围。护法居士的热情相送,老妪的殷切嘱托,将世俗的情感与宗教的虔诚巧妙融合,使读者仿佛身临其境,感受到那份浓浓的离别之情与坚定的朝圣之志。
“渡长江而览形胜”一章中,对长江的描写气势恢宏:“风卷云舒,浪拍天阙。楫师奋力挥橹,白帆鼓满如鹏翼垂空。”通过对自然景观的生动刻画,展现了长江的雄浑壮阔,同时将达摩祖师渡江的典故与沙门传法的使命相呼应,赋予了这段旅程更深的历史文化内涵。
作者在叙事过程中,巧妙地穿插了诗词与偈语,如“金陵王气散如烟,唯有伽蓝古佛前。千载风霜雕石面,犹存净土在心间”,既增添了文章的文学韵味,又深化了主题,使文章在叙事之外,更具诗意与哲理。
二、意象丰富,意境深远
文章中运用了大量丰富而独特的意象,这些意象不仅增强了文章的艺术感染力,更深刻地表达了净土法门的内涵与朝圣者的精神境界。
莲花作为净土宗的核心意象,在文中多次出现。白莲池的波光粼粼、莲花的绽放、莲花香的飘散,这些意象既描绘了东林祖庭的优美环境,又象征着纯净、圣洁的心灵境界。“莲生淤泥,不染纤尘;人处浊世,当效此德”,通过对莲花意象的阐释,将佛法的教义与自然现象相结合,使抽象的教义变得生动可感。
钟声、佛号等声音意象也在文中发挥了重要作用。晨钟暮鼓、“南无阿弥陀佛”的佛号声,这些声音贯穿于朝圣之旅的始终,营造出一种宁静、庄严的氛围,使读者在阅读过程中仿佛能听到那悠扬的钟声与虔诚的佛号,感受到佛法的神圣与庄严。
此外,山水、云雾、星月等自然意象的运用,不仅描绘了沿途的美丽景色,更烘托出一种空灵、悠远的意境。庐山的五老峰、汉阳峰,九华山的云雾缭绕,长江的波涛汹涌,这些自然景观与佛法的深邃相互交融,使文章的意境更加深远,让读者在欣赏美景的同时,也能感受到佛法的博大精深。
三、文化厚重,底蕴深厚
文章融合了丰富的历史文化元素,展现了深厚的文化底蕴。从炎汉之裔、佛国之邦的开篇,到达摩祖师渡江、南朝佛法隆盛的历史典故,再到慧远大师立白莲之社、虎溪三笑的传说,作者将这些历史文化素材巧妙地融入到朝圣之旅的叙述中,使文章不仅是一次宗教朝圣的记录,更是一次对历史文化的追溯与传承。
描写金陵栖霞古寺时,作者详细介绍了千佛岩的历史:“此乃南朝帝王凿刻,彼时佛法隆盛,百万僧众,云集建康。”通过对历史的回顾,展现了佛教在中国的发展历程,以及佛教文化与中国传统文化的相互融合。这种对历史文化的深入挖掘,使文章具有了更高的文化价值与历史意义。
文章中还引用了大量的佛教经典与教义,如《往生咒》《地藏经》《无量寿经》等,以及善导大师、悟真长老等高僧的言论与教诲。这些内容的引用,不仅丰富了文章的内涵,更体现了作者对佛教文化的深入理解与研究,使文章在宗教文化层面具有了权威性与专业性。
四、情感真挚,信仰坚定
全文充满了真挚的情感,无论是沙门的虔诚、护法居士的热情,还是众生对佛法的渴望,都表达得淋漓尽致。沙门们为了弘扬净土法门,不畏路途遥远、艰难险阻,毅然踏上朝圣之旅,这种坚定的信仰与无私的奉献精神令人动容。
东林祖庭,众僧聆听悟真长老讲法时的感动,见到异象时的法喜,以及临行前发下的宏愿,都展现了他们对佛法的虔诚与执着。“若不度尽众生,誓不回返扬州!”这句誓言,更是将沙门们的大悲心与使命感推向了高潮,使读者深刻感受到他们为众生解脱而不懈努力的坚定决心。
护法居士们的热情相送、沿途百姓的虔诚聆听,也从侧面反映了佛法在民间的深远影响,以及众生对佛法的渴望与信仰。这种情感的交织,使文章不仅具有宗教的庄严感,更充满了人间的温情,让读者在感受佛法力量的同时,也能体会到人性的美好。
五、语言优美,文采斐然
作者的语言功底深厚,文章用词精准,句式多样,富有韵律美与节奏感。在描写自然景观时,运用了大量生动形象的词语,如“浩浩汤汤”“柳浪翻金”“桃云织锦”等,使景色如在眼前;在阐述佛法教义时,语言简洁明了,深入浅出,如“净土法门,横超三界,径登不退”,将深奥的佛法用简洁的语言表达出来,易于理解。
文章中还运用了对仗、排比、比喻等修辞手法,增强了文章的表现力与感染力。“江水滔滔,皆作弥陀佛号;波峰滚滚,尽是莲台化身”,对仗工整,意境优美;“一愿国泰民安,二愿风调雨顺,三愿众生离苦,四愿皆生净土”,排比的运用,使文章气势磅礴,情感真挚。
此外,文章的语言风格庄重而不失灵动,既有宗教文章的庄严感,又充满了文学作品的灵动性,使读者在阅读过程中不会感到枯燥乏味,反而能沉浸在优美的文字与深邃的思想之中。
《东林朝谒行纪·净土玄风赋》以精妙的架构、丰富的意象、深厚的文化底蕴、真挚的情感与优美的语言,构建了一部气势恢宏、意境深远的文学佳作。它不仅是对一次朝圣之旅的生动记录,更是对净土法门的深入阐释与弘扬。通过作者的妙笔,读者仿佛跟随沙门们一同踏上了这场心灵之旅,感受到了佛法的博大精深与无穷魅力,具有极高的艺术价值与精神启示意义!
🧧🧧四月初四 | 恭迎文殊菩萨圣诞日!🧧🧧
文殊菩萨又称文殊师利菩萨,是般若智慧的代表,又常被称为“大智文殊菩萨”是大智慧的象征,智慧无双,有开悟明智的加持力!🧧🧧🧧🧧🧧🧧