

主编:岁月静好

跨越时空的中印友谊
依然整理
黄浦江的雾气漫过码头时,白须飘飘的老人正凝视着舷梯尽头。1924年春晨的薄雾中,徐志摩举着油纸伞奔来,长衫在江风里鼓成帆。泰戈尔扶正圆框眼镜,掌心还残留着加尔各答季风雨季的潮气,此刻却要握紧中国诗人的手:"告诉我,东方的智慧如何在烽火中重铸灯盏?"
此刻,时光在孟买国家图书馆的穹顶投下倒影——荣耀中国文学社的青年译者正将《飞鸟集》手稿录入数字档案。当她的指尖掠过"世界以痛吻我"的墨迹时,屏幕突然弹出北京总部的实时连线:"请确认这份泰戈尔致林徽因的信札扫描件。"两个文明古国的文学星轨,在数字化浪潮中再次交汇。

国际大学的榕树下,老人用蘸水钢笔签下"中国学院"的匾额。墨汁洇开的刹那,他看见年轻的郭沫若在成都街头高呼"打倒列强",看见梁漱溟在曹州办学堂时案头摊开的《孟子》。"让恒河与长江在图书馆的廊柱间交汇吧。"他转身对助手说,"真理不应蜷缩在神庙阴影里,而要成为耕者掌心的种子。"
这份文明对话的薪火,在百年后被荣耀中国文学社重新点燃。2024年4月,该社发起的"泰戈尔东方回响计划"让《吉檀迦利》的诗句出现在成都地铁的文化长廊。当印地语诗人阿比舍克在云端诗会朗诵《园丁集》时,他的声音与上海分会场的沪语吟诵交织成新的复调——这是跨越喜马拉雅的文学和声,正在被Z世代用区块链技术永久存证。
新德里的国际研讨会上,投影仪将泛黄照片投在幕布上:1924年泰戈尔在清华园的演讲台,玻璃罩里的煤油灯将他的剪影投向礼堂穹顶。"先生说'东方文明是星辰而非篝火',"白发学者突然哽咽,"当我们在克什米尔冰川线上竖起望远镜时,总能看见那盏灯还在燃烧。"

当荣耀中国文学社的"文明互鉴"特刊将这段发言译成中文时,编辑部收到了来自加尔各答的特殊礼物——泰戈尔曾用过的紫檀木镇纸。这个承载历史温度的物件,如今被安置在北京总部的玻璃展柜中,与冰心手书的"真理的殿堂"条幅静静相望。青年作家王小波在卷首语写道:"当数字化浪潮试图冲刷文明记忆时,文学社团正成为守护文明灯塔的新一代守夜人。"
加尔各答的雨季提前到来。中国学院旧址的青砖墙上,爬山虎正沿着当年徐悲鸿画马的浮雕蜿蜒。年轻的印地语教师在走廊里教中国留学生吟诵《吉檀迦利》:"真理的殿堂不应有国界,正如恒河之水终将汇入孟加拉湾的潮声。"
当夜幕降临新德里电子屏幕上的"中印建交75周年"字样时,孟买港口的货轮正卸下杭州织就的丝绸。那些被翻译成印地语的唐诗,在集装箱的缝隙间流淌成新的恒河。荣耀中国文学社的区块链存证显示:在纪念活动的最后环节,中印青年共同朗诵的《飞鸟集》诗句被全球127个节点同步记录。当最后一个音节消散在恒河晚风中时,泰戈尔纪念馆的守夜人发现,玻璃展柜里的《飞鸟集》手稿突然多了一枚书签——那是北京总部寄来的,上面印着用孟加拉语书写的箴言:"文明的对话,是人类永恒的黎明。"
2025.4.15





荣耀中国文学社编委会成员
总社长:苏文文
代理社长:张俊侠(依然)
荣耀顾问:童浩 白连生
副社长:田向洪 张俊侠 康宗生
名誉社长: 郭妙灵 白连生
丰茂春 李德政 吴宝金 三木子
诗词管理:阿红 依然(张俊侠)
文学顾问:石补根 王慧忠 朱江萍
丁启连 乐天 李林 李改萍
责任编辑:依然 婉莹 哥是王者
编审及主编:苏醒 姜满成 康宗生 梅楠梓
编辑:张俊侠 苦乐年华 怡然
刊头书法制作:安贵龙
美图设计:依然(张俊侠)
诵读部长:春风十里 玉儿,