尹玉峰旎诗:龙辇銮铃(外一首:雨霖铃)
↑作者尹玉峰系都市头条编辑委员会主任
旎诗:龙辇銮铃
入蜀时,唐明皇在龙辇銮铃与雨的和声中
恍然看到一袭罗裙娉娉袅袅;风,掀起了
杨贵妃的裙摆。飘然衣带湿淋淋
分不清是泪还是雨… 回驾出蜀时
銮铃与雨的和声在山谷里四处回旋,贵妃
踏莲而来,一颦一笑还像她生前一样美玉
莹光,顾盼生辉;肌肤如雪,明眸
若夜啊,却是隔着千川烟雨的朦胧
送来一抹凄然的风;手无寸铁,只有美丽
人中龙凤,云髻雨巾,不经意间沉鱼落雁
哀哀清露,悽悽芳草忍受秋寒
出水在霜露凄凄、拂水敛荷香
的日子里,明皇又听到殿角的銮铃声
渴望她魂兮归来,就像一片轻柔的云
飘浮在眼前;蔓延在心上
她那销魂荡魄的柔语系在
长长的衣带,分明被相思的泪水打湿
露出洁白丰腴的身段,三千青丝散落
在衣带上;让眼泪和浅笑看起来
都不同寻常,那不同寻常的韵味
正在演绎一幅水彩,在柔软的光晕里,在
芦苇的晨霜中、在唐明皇眼前、灿烂盛开
旎诗的由来:旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……"
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。
(外一首)雨霖铃 • 惊鸿一瞥
惊鸿一瞥,奈何秋尽,冻雨成雪。回怀花溪汩汩,而今却是,堪忧风冽。欲写相思满纸,夜寒悬冰月。出入蜀、龙辇銮铃,冷艳幽香掠宫阙。
马嵬佛寺伤离别。吐云珠、滴滴生悲切。几时舞动罗袖?扬粉翅、恍如蝴蝶。楚楚盈盈,飞去飞来,绕向桃靥。共写意、自在逍遥,再把同心结。
编辑:杨俊康
统筹:庄洪海
校对:刘全海
审核:蔚力
由国务院新闻办公室领导的中国互联网新闻中心采用发布!本中心是国家重大活动、各大部委新闻发布会、全国“两会”新闻中心指定的网络报道和直播媒体,是国务院新闻办公室新闻发布会独家中英文网络直播发布网站。陆续实现了用中、英、法、西、德、日、俄、阿、韩、世界语10个语种11个文版,24小时对外发布信息,访问用户覆盖全球200多个国家和地区,成为中国进行国际传播、向世界及时全面地介绍中国信息交流的重要窗口。
发布时间:2023-12-05 12:37:35 | 来源:中国网 · 中国民藏 | 作者:尹玉峰 | 责任编辑:杨俊康
版权所有 中国互联网新闻中心
网站无障碍
其他金额